[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Kanashimi no Wasurekata (Cara Melupakan Kesedihan)
Nogizaka46 - Kanashimi no Wasurekata (Cara Melupakan Kesedihan)
Documentary of Nogizaka46 : Kanashimi no Wasurekata Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Sawayaka na kaze ga fuite
Kigi no eda yurashiteiru
Komorebi no sono shita wo aruki nagara omou
Donna michi mo kitto dokoka he tsuzuku
Ano koro no watashitachi wa
Ima iru basho mo wakarazu ni
Kurakute mienai michi hoshi wo sagasu you ni
Mune no oku no yume wo tegakari ni shiteta
Tsurai koto mo ippai atta
Ikutsumo no saka nobotta
Mayotteru no wa watashi dake ja nainda
Soba ni itsudatte dareka iru
Ii koto hitotsu kyou no naka ni mitsukete
Kanashimi wo hitotsu wasureyou to shite kita
Totsuzen ni nari hibiita
Kaminari ni nige madotte
Yuudachi ni nure nagara kumo wo mi age omou
Donna ame mo yagate harema ni kawaru
Sono toki no ano kanojo wa
Jibun no ibasho nakushiteta
Minna to hagure sou de shinpai wo shita kedo
Sagasu koe wo kiite michi ni modotta
Kenka datte ippai shita yo
Dakara nakama ni naretanda
Nayandeta no wa watashi dake ja nainda
Nige dasou to shita nankaimo
Akirame kakete kyou chotto ganbatte
Ashita wa sore ijou ganbaru no ga kibou da
Mayotteru no wa watashi dake ja nainda
Soba ni itsudatte dareka iru
Ii koto hitotsu kyou no naka ni mitsukete
Kanashimi wo hitotsu wasureyou to shite kita
Omoi doori ni nanimo yukanai keredo
Soredemo daremo ga mae wo muku
Minna onaji da mayoi nayami kizutsuku
Kanashiku nattara motto motto nakou yo
INDONESIA:
Angin yang segar pun berhembus
Ranting pepohonan bergoyang-goyang
Aku berjalan sambil berpikir di bawah sinar mentari
Jalan apa pun pasti akan berlanjut ke suatu tempat
Di saat itu kita semua
Tanpa mengetahui tempat sekarang berada
Kita mencari bintang pada jalan yang gelap dan tak terlihat
Ingin mengetahui keberadaan mimpi di dalam hati
Hidup penuh dengan hal yang menyakitkan
Harus mendaki lereng berkali-kali
Yang merasa kehilangan arah bukan hanya aku saja
Selalu ada seseorang yang berada di sisimu
Mari menemukan satu hal yang baik di hari ini
Dan mari kita mencoba melupakan satu kesedihan
Tiba-tiba terdengar sesuatu
Aku melihat petir yang bercahaya
Sementara dikenai hujan, aku berpikir dan memandang awan
Hujan seperti apa pun pasti akan cerah kembali
Di saat itu gadis remaja
Telah kehilangan tempat untuknya kembali
Semuanya seolah-olah kehilangan arah dan merasa khawatir
Kembali ke jalan untuk mencari suara yang terdengar
Bahkan dulu kita sering bertengkar
Sehingga sekarang kita pun berteman
Yang merasa tertekan bukan hanya aku saja
Dan entah berapa kali ingin melarikan diri
Daripada menyerah lebih baik berjuang di hari ini
Hari esok mari terus berusaha karena ada harapan
Yang merasa kehilangan arah bukan hanya aku saja
Selalu ada seseorang yang berada di sisimu
Mari menemukan satu hal yang baik di hari ini
Dan mari kita mencoba melupakan satu kesedihan
Meski pun segala sesuatu tak sesuai rencana
Tetap saja kita semua akan terus maju
Merasakan keraguan, kesulitan dan terluka yang sama
Saat merasa sedih, mari terus menangis dan menangis
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
Documentary of Nogizaka46 : Kanashimi no Wasurekata Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Sawayaka na kaze ga fuite
Kigi no eda yurashiteiru
Komorebi no sono shita wo aruki nagara omou
Donna michi mo kitto dokoka he tsuzuku
Ano koro no watashitachi wa
Ima iru basho mo wakarazu ni
Kurakute mienai michi hoshi wo sagasu you ni
Mune no oku no yume wo tegakari ni shiteta
Tsurai koto mo ippai atta
Ikutsumo no saka nobotta
Mayotteru no wa watashi dake ja nainda
Soba ni itsudatte dareka iru
Ii koto hitotsu kyou no naka ni mitsukete
Kanashimi wo hitotsu wasureyou to shite kita
Totsuzen ni nari hibiita
Kaminari ni nige madotte
Yuudachi ni nure nagara kumo wo mi age omou
Donna ame mo yagate harema ni kawaru
Sono toki no ano kanojo wa
Jibun no ibasho nakushiteta
Minna to hagure sou de shinpai wo shita kedo
Sagasu koe wo kiite michi ni modotta
Kenka datte ippai shita yo
Dakara nakama ni naretanda
Nayandeta no wa watashi dake ja nainda
Nige dasou to shita nankaimo
Akirame kakete kyou chotto ganbatte
Ashita wa sore ijou ganbaru no ga kibou da
Mayotteru no wa watashi dake ja nainda
Soba ni itsudatte dareka iru
Ii koto hitotsu kyou no naka ni mitsukete
Kanashimi wo hitotsu wasureyou to shite kita
Omoi doori ni nanimo yukanai keredo
Soredemo daremo ga mae wo muku
Minna onaji da mayoi nayami kizutsuku
Kanashiku nattara motto motto nakou yo
INDONESIA:
Angin yang segar pun berhembus
Ranting pepohonan bergoyang-goyang
Aku berjalan sambil berpikir di bawah sinar mentari
Jalan apa pun pasti akan berlanjut ke suatu tempat
Di saat itu kita semua
Tanpa mengetahui tempat sekarang berada
Kita mencari bintang pada jalan yang gelap dan tak terlihat
Ingin mengetahui keberadaan mimpi di dalam hati
Hidup penuh dengan hal yang menyakitkan
Harus mendaki lereng berkali-kali
Yang merasa kehilangan arah bukan hanya aku saja
Selalu ada seseorang yang berada di sisimu
Mari menemukan satu hal yang baik di hari ini
Dan mari kita mencoba melupakan satu kesedihan
Tiba-tiba terdengar sesuatu
Aku melihat petir yang bercahaya
Sementara dikenai hujan, aku berpikir dan memandang awan
Hujan seperti apa pun pasti akan cerah kembali
Di saat itu gadis remaja
Telah kehilangan tempat untuknya kembali
Semuanya seolah-olah kehilangan arah dan merasa khawatir
Kembali ke jalan untuk mencari suara yang terdengar
Bahkan dulu kita sering bertengkar
Sehingga sekarang kita pun berteman
Yang merasa tertekan bukan hanya aku saja
Dan entah berapa kali ingin melarikan diri
Daripada menyerah lebih baik berjuang di hari ini
Hari esok mari terus berusaha karena ada harapan
Yang merasa kehilangan arah bukan hanya aku saja
Selalu ada seseorang yang berada di sisimu
Mari menemukan satu hal yang baik di hari ini
Dan mari kita mencoba melupakan satu kesedihan
Meski pun segala sesuatu tak sesuai rencana
Tetap saja kita semua akan terus maju
Merasakan keraguan, kesulitan dan terluka yang sama
Saat merasa sedih, mari terus menangis dan menangis
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
Comments
Post a Comment