[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Mizu no Naka Dendouritsu (Konduktivitas Di Dalam Air)

AKB48 - Mizu no Naka Dendouritsu (Konduktivitas Di Dalam Air)


ROMAJI:

mizu no naka wa byoudou da yo
dare mo kurushii Breath
koko de koi wo shite shimattara
chotto mendou
jiyuu ga kikanai

mizu no naka wa fuben dakedo
sonouchi nareru Rule
megumareteru kankyou de wa
shinka wo shinai Lover

shizuka sugiru kono sekai de
subete no sakebi wa muryoku da
sugu kiete shimau

saa
ai no ENAJII dendouritsu wa
kimi no omoi shidai da
motto motto nenjite okure!
hyakuman BORUTO
ai no ENAJII dendouritsu wa
wasurerarenu kimochi da
hada ni hada ni kanjitoru made
nani ni mo todokanai yo

mizu no naka de KISU wo sureba
SUPAAKU suru yo Nice
koko de futari wakareru nara
nagasarete yuku Tears

tooi basho de okita koto wa
sonna ni atsuku wa narenai
sou tannin goto sa

ima
mizu ga ai no jama wo shite iru
atsui kabe ni natteru
sameru sameru saisho no kimochi
chikara ga tsukiru
mizu ga ai no jama wo shite iru
akiramete mo ii no ka?
koero! koero! rikutsu ja dame da
kanden suru kurai...

ai no ENAJII dendouritsu wa
kimi no omoi shidai da
motto motto nenjite okure!
hyakuman BORUTO
ai no ENAJII dendouritsu wa
wasurerarenu kimochi da
hada ni hada ni kanjitoru made
nani ni mo todokanai yo

INDONESIA:

Di dalam air semuanya sama saja
Siapa pun merasa sulit untuk bernafas
Namun jika aku jatuh cinta di sini
Rasanya sedikit menyebalkan
Tidak bisa bergerak dengan bebas

Meski di dalam air membuatku nyaman
Aku harus terbiasa dengan aturannya
Di tempat yang penuh kasih sayang itu
Ada kekasih yang tidak berubah

Di dalam dunia yang begitu sunyi ini
Semua teriakan akan terasa sia-sia
Dan juga akan segera menghilang

Ya!
Konduktivitas dari energi cinta
Itu tergantung pada perasaanmu
Menghantarkan rasa lebih banyak lagi
Hingga 1 juta Volt
Konduktivitas dari energi cinta
Adalah perasaan yang tak terlupakan
Hingga dapat dirasakan oleh kulit ini
Apa pun takkan tersampaikan

Jika kita berciuman di dalam air
Ia akan menjadi kilatan yang indah
Dan jika di sini kita berdua berpisah
Akan ada air mata yang mengalir

Meski pun terjadi di tempat yang jauh
Ia tidak akan bisa menghantarkan panas
Ya, bagaikan hubungan manusia

Sekarang!
Air itu hanya akan menghalangi cinta
Menjadi dinding yang sangat tebal
Membangunkan perasaanku yang pertama kali
Hingga kehilangan kekuatan
Air itu hanya akan menghalangi cinta
Apakah lebik baik jika menyerah saja?
Bantahlah! Bantahlah! Teori itu tak berguna
Aku sudah cukup merasa disetrum

Konduktivitas dari energi cinta
Itu tergantung pada perasaanmu
Menghantarkan rasa lebih banyak lagi
Hingga 1 juta Volt
Konduktivitas dari energi cinta
Adalah perasaan yang tak terlupakan
Hingga dapat dirasakan oleh kulit ini
Apa pun takkan tersampaikan

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)