[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Nagai Yume no Labyrinth (Labirin Mimpi Yang Panjang)
SKE48 - Nagai Yume no Labyrinth (Labirin Mimpi Yang Panjang)
ROMAJI:
mori no naka mayottetanda
kanjou no chizu shitsuku shite
kigi no kotou de tohou ni kurete ita
nagai yume wa itsumo RABIRINSU
onaji keshiki wo nandomo mita ki ga suru
guruguru mawatte...
dareka ni furarete kizutsuite iru
itsumo no watashi ga koko ni iru
kanashii basho ni wa zettai ni ikanai
mejirushi tsukete ita
nakinagara nigeta ano michi
itoshisa ni furimawasarete
ima no basho waga wo wasure
kuruihajimeta kokoro no KONPASU
tsurai koi wa itsumo RABIRINSU
mune no oku ni tsudzuku RABIRINSU
shinkokyuu shitara yasashii kaze ga fuite
nandaka ochitsuku
koi suru koto tte tsukareru mono ne
mekakushi wo sarete saa dou suru?
tomodachi no mama de ita hou ga yokatta
kokuhaku shi nakereba
massugu ni ie ni kaereta
itoshisa ni furimawasarete
ima no basho waga wo wasure
kuruihajimeta kokoro no KONPASU
tsurai koi wa itsumo RABIRINSU
mune no oku ni tsudzuku RABIRINSU
yagate kasuka na hikari sashikomi
namida no saki ga miete kuru
koko ni kita koto koukai shitenai
anata ni aeta koto
mori no naka mayottetanda
kanjou no chizu shitsuku shite
kigi no kotou de tohou ni kurete ita
tatta hitorikiri
itoshisa ni furimawasarete
ima no basho waga wo wasure
kuruihajimeta kokoro no KONPASU
tsurai koi wa itsumo RABIRINSU
mune no oku ni tsudzuku RABIRINSU
INDONESIA:
Aku tersesat di dalam hutan
Dan kehilangan peta perasaaanku
Terdampar di pulau yang penuh pepohonan
Mimpi yang panjang itu bagaikan labirin
Aku merasa melihat pemandangan yang sama berkali-kali
Hanya berputar-putar saja
Ada perasaan yang menyakitkan saat dibenci seseorang
Aku yang biasanya selalu berada di sini
Aku pasti takkan pergi ke tempat yang menyedihkan
Menandai tempat yang dilewati
Melarikan diri sambil menangis di jalan itu
Terombang-ambing oleh perasaan cinta
Mari melupakan tempat sekarang ini
Kompas hatiku pun mulai bergerak
Cinta yang menyakitkan itu bagaikan labirin
Labirin yang terus berlanjut di dalam hatiku
Saat menarik nafas ada angin segar yang berhembus
Entah kenapa membuatku tenang
Jatuh cinta adalah hal yang sangat melelahkan
Saat menutup mata, apa yang akan kaulakukan?
Mungkin lebih baik jika kita hanya berteman saja
Namun jika tidak diungkapkannya
Aku pasti tak dapat langsung pulang ke rumah
Terombang-ambing oleh perasaan cinta
Mari melupakan tempat sekarang ini
Kompas hatiku pun mulai bergerak
Cinta yang menyakitkan itu bagaikan labirin
Labirin yang terus berlanjut di dalam hatiku
Akhirnya cahaya terang pun terlihat
Dan air mata selanjutnya juga terlihat
Aku tak menyesal karena datang ke sini
Semua itu demi bertemu denganmu
Aku tersesat di dalam hutan
Dan kehilangan peta perasaaanku
Terdampar di pulau yang penuh pepohonan
Aku hanya seorang diri
Terombang-ambing oleh perasaan cinta
Mari melupakan tempat sekarang ini
Kompas hatiku pun mulai bergerak
Cinta yang menyakitkan itu bagaikan labirin
Labirin yang terus berlanjut di dalam hatiku
ROMAJI:
mori no naka mayottetanda
kanjou no chizu shitsuku shite
kigi no kotou de tohou ni kurete ita
nagai yume wa itsumo RABIRINSU
onaji keshiki wo nandomo mita ki ga suru
guruguru mawatte...
dareka ni furarete kizutsuite iru
itsumo no watashi ga koko ni iru
kanashii basho ni wa zettai ni ikanai
mejirushi tsukete ita
nakinagara nigeta ano michi
itoshisa ni furimawasarete
ima no basho waga wo wasure
kuruihajimeta kokoro no KONPASU
tsurai koi wa itsumo RABIRINSU
mune no oku ni tsudzuku RABIRINSU
shinkokyuu shitara yasashii kaze ga fuite
nandaka ochitsuku
koi suru koto tte tsukareru mono ne
mekakushi wo sarete saa dou suru?
tomodachi no mama de ita hou ga yokatta
kokuhaku shi nakereba
massugu ni ie ni kaereta
itoshisa ni furimawasarete
ima no basho waga wo wasure
kuruihajimeta kokoro no KONPASU
tsurai koi wa itsumo RABIRINSU
mune no oku ni tsudzuku RABIRINSU
yagate kasuka na hikari sashikomi
namida no saki ga miete kuru
koko ni kita koto koukai shitenai
anata ni aeta koto
mori no naka mayottetanda
kanjou no chizu shitsuku shite
kigi no kotou de tohou ni kurete ita
tatta hitorikiri
itoshisa ni furimawasarete
ima no basho waga wo wasure
kuruihajimeta kokoro no KONPASU
tsurai koi wa itsumo RABIRINSU
mune no oku ni tsudzuku RABIRINSU
INDONESIA:
Aku tersesat di dalam hutan
Dan kehilangan peta perasaaanku
Terdampar di pulau yang penuh pepohonan
Mimpi yang panjang itu bagaikan labirin
Aku merasa melihat pemandangan yang sama berkali-kali
Hanya berputar-putar saja
Ada perasaan yang menyakitkan saat dibenci seseorang
Aku yang biasanya selalu berada di sini
Aku pasti takkan pergi ke tempat yang menyedihkan
Menandai tempat yang dilewati
Melarikan diri sambil menangis di jalan itu
Terombang-ambing oleh perasaan cinta
Mari melupakan tempat sekarang ini
Kompas hatiku pun mulai bergerak
Cinta yang menyakitkan itu bagaikan labirin
Labirin yang terus berlanjut di dalam hatiku
Saat menarik nafas ada angin segar yang berhembus
Entah kenapa membuatku tenang
Jatuh cinta adalah hal yang sangat melelahkan
Saat menutup mata, apa yang akan kaulakukan?
Mungkin lebih baik jika kita hanya berteman saja
Namun jika tidak diungkapkannya
Aku pasti tak dapat langsung pulang ke rumah
Terombang-ambing oleh perasaan cinta
Mari melupakan tempat sekarang ini
Kompas hatiku pun mulai bergerak
Cinta yang menyakitkan itu bagaikan labirin
Labirin yang terus berlanjut di dalam hatiku
Akhirnya cahaya terang pun terlihat
Dan air mata selanjutnya juga terlihat
Aku tak menyesal karena datang ke sini
Semua itu demi bertemu denganmu
Aku tersesat di dalam hutan
Dan kehilangan peta perasaaanku
Terdampar di pulau yang penuh pepohonan
Aku hanya seorang diri
Terombang-ambing oleh perasaan cinta
Mari melupakan tempat sekarang ini
Kompas hatiku pun mulai bergerak
Cinta yang menyakitkan itu bagaikan labirin
Labirin yang terus berlanjut di dalam hatiku
Comments
Post a Comment