[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Namiuchigiwa wo Hashiranai ka? (Mari Kita Berlari Di Pesisir Pantai)

Keyakizaka46 - Namiuchigiwa wo Hashiranai ka? (Mari Kita Berlari Di Pesisir Pantai)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Namiuchigiwa hashiranai ka?
Dare mo (dare mo) inai (inai) aki no sunahama de
Mizushibuki wa ima demo
Bokutachi no koi no you ni haneteru yo We never stop

Ikutsu me ka no taifuu (taifuu)
Hassei wo tsutaeru NYUUSUSHOO (NYUUSUSHOO)
Hiyake no ato ga iroasete yuku koro ni
LINE no kazu mo sukunaku natta

Dareka no koto suki ni naru to doushite darou?
Kawatte yuku kisetsu ni binkan ni narunda

Namiuchigiwa hashiranai ka?
Umi no (umi no) sui wa (sui wa) mou tsumetai kedo
Yoseru nami to omoi wa
Ano natsu to kawaranu mama eien ni We never stop

Katte konakya KAMOMIIRU (KAMOMIIRU)
Karippanashi datta AAWIN.SHOO (AAWIN.SHOO)
Anna ippai KISU shita futari na no ni
Aenai kurai isogashii no?

Koi wa itsumo hajimaru toki ichiban tanoshikute
Atarimae ni naru koro PINCHI wo mukaeru

Namiuchigiwa tachidomaru na
Kioku (kioku) dake ga (dake ga) kakikesarete yuku
Suna no ue no ashiato
Kono mune no ai wa zutto doko made mo We never stop

Ano hi ni kaerou
DOKIDOKI shiyou
Wasurekaketa tokimeki
Hashireba omoidasu

Namiuchigiwa hashiranai ka?
Dare mo inai aki no sunahama de
Mizushibuki wa ima demo
Bokutachi no koi no you ni haneteru yo We never stop

KANJI:

欅坂46 - 波打ち際を走らないか?

波打ち際 走らないか?
誰も (誰も) いない (いない) 秋の砂浜で
水しぶきは今でも
僕たちの恋のように跳ねてるよ We never stop

いくつ目かの台風 (台風)
発生を伝えるニュースショー (ニュースショー)
日焼けの跡が色褪せて行く頃に
LINEの数も少なくなった

誰かのこと好きになるとどうしてだろう?
変わって行く季節に敏感になるんだ

波打ち際 走らないか?
海の (海の) 水は (水は) もう冷たいけど
寄せる波と思いは
あの夏と変わらぬまま永遠に We never stop

買って来なきゃカモミール (カモミール)
借りっぱなしだったアーウィン・ショー (アーウィン・ショー)
あんないっぱいキスした二人なのに
会えないくらい忙しいの?

恋はいつも始まる時 一番楽しくて
当たり前になる頃 ピンチを迎える

波打ち際 立ち止まるな
記憶 (記憶) だけが (だけが) かき消されて行く
砂の上の足跡
この胸の愛はずっとどこまでも We never stop

あの日に帰ろう
ドキドキしよう
忘れかけたときめき
走れば思い出す

波打ち際 走らないか?
誰もいない秋の砂浜で
水しぶきは今でも
僕たちの恋のように跳ねてるよ We never stop

INDONESIA:

Mari kita berlari di pesisir pantai
Di pantai (pantai) musim gugur (musim gugur) yang tak ada siapa pun
Deburan ombak itu hingga sekarang
Bercipratan bagaikan cinta kita berdua, We never stop

Beberapa kali angin topan (angin topan)
Dikabarkan terjadi dari acara berita (acara berita)
Ketika warna kulit yang terbakar matahari menghilang
Pesan LINE pun menjadi semakin berkurang

Mengapa kita bisa jatuh cinta kepada orang lain?
Aku pun menjadi sensitif terhadap perubahan musim

Mari kita berlari di pesisir pantai
Air (air) laut (laut) sekarang sudah menjadi dingin
Perasaanku dan ombak yang datang
Tak pernah berubah dari musim panas itu selamanya, We never stop

Aku harus membeli chamomile (chamomile)
Meminjam film dari penulis Irwin Shaw (Irwin Shaw)
Meski pun saat itu kita sering bertukar ciuman
Apa kau sibuk hingga tak bisa ditemui?

Cinta itu selalu terasa menyenangkan pada permulaannya
Hingga akhirnya menjadi biasa dan menemui masalah

Jangan berhenti di pesisir pantai
Hanya (hanya) kenangan (kenangan) yang tengelam terbawa ombak
Langkah kaki di atas pasir pantai
Cinta di dalam hati akan terus ada di mana pun, We never stop

Mari kembali ke hari itu
Berdebar-debar kembali
Debaran yang terlupakan
Akan teringat saat berlari

Mari kita berlari di pesisir pantai
Di pantai musim gugur yang tak ada siapa pun
Deburan ombak itu hingga sekarang
Bercipratan bagaikan cinta kita berdua, We never stop


Translator: Egy Erzagian

(Download MP3)


Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)