[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)
NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Natsukashii
Kimi ga ita
Ano hi kara shiranu ma ni
Nannen sugita no darou
Too sugiru dekigoto ga
Kinou no koto no you ni omoeru
Shoujo datta kimi wa itsumo
Fuan sou ni sumi ni tatte
Jibun no yume wo hanshinhangi de miteta
Dakedo kagayaiteta oora
Omedetou tte tsubuyaku
Terebi ga tsutaeru ureshii nyuusu
Kamera no furasshu abiru kimi no sugata
Boku wa miteiru
Ganbattane tte iitai
Nagashita namida shitteru kara
Akiramenakatta nagai michi
Otona ni natta kimi wa utsukushii
Ressun-jou sono ura de
Senaka wo furuwaseteta
Kuyashisa wa bane ni nari
Tada mokumoku to renshuu shiteta
Osanakatta kimi wa itsushika
Momarenagara tsuyoku natta
Donna yume mo mazu jibun ga shinjinakya
Kanau wake ga nai to itta
Omedetou tte te wo tataku
Ooki na shou wo moratta shunkan
Tsugi no mokuhyou sagasu kimi no kao ga
Hokorashikatta
Mada owaranai sakusesu
Kimi nara motto dekiru hazu da
Anna tsurakatta sakamichi wo
Nobori tsudzuketa doryoku no hito yo
Boku mo toshiwototta
Mou nani mo
Oshierareru koto wa
Nakunatte shimatta
Omedetou tte tsubuyaku
Terebi gamen ga nijinde mienai
Sofaa ni suwatte hitorikiri
Tooi mukashi no kimi wo homeru
KANJI:
NGT48 - 君のニュース
懐かしい
君がいた
あの日から知らぬ間に
何年過ぎたのだろう
遠すぎる出来事が
昨日のことのように思える
少女だった君はいつも
不安そうに隅に立って
自分の夢を半信半疑で見てた
だけど輝いてたオーラ
おめでとうって呟く
テレビが伝える嬉しいニュース
カメラのフラッシュ浴びる君の姿
僕は見ている
頑張ったねって言いたい
流した涙知ってるから
諦めなかった長い道
大人になった 君は美しい
レッスン場その裏で
背中を震わせてた
悔しさはバネになり
ただ黙々と練習してた
幼かった君はいつしか
揉まれながら強くなった
どんな夢もまず自分が信じなきゃ
叶うわけがないと言った
おめでとうって手を叩く
大きな賞をもらった瞬間
次の目標 探す君の顔が
誇らしかった
まだ終わらないサクセス
君ならもっと出来るはずだ
あんな辛かった坂道を
上り続けた 努力の人よ
僕も年をとった
もう何も
教えられることは
無くなってしまった
おめでとうって呟く
テレビ画面が滲(にじ)んで見えない
ソファーに座って一人きり
遠い昔の君を褒める
INDONESIA:
Terasa nostalgik
Kau ada di sana
Tanpa disadari sejak hari itu
Berapa tahun telah berlalu?
Kejadian yang terlalu jauh
Rasanya bagaikan kejadian hari kemarin
Saat masih gadis remaja kau selalu
Berdiri di pojokan dengan kecemasan
Mencoba meraih mimpimu dengan setengah percaya
Tetapi auramu begitu menyilaukan
"Selamat ya" aku bisikkan
Televisi menyampaikan berita bahagia
Sosokmu yang disinari oleh cahaya kamera
Aku selalu melihatnya
"Kau sudah berusaha ya" ingin kuucapkan
Karena aku mengetahui air matamu
Kau tak menyerah di jalan yang panjang
Kau yang menjadi dewasa begitu cantik
Di balik tempat latihan itu
Sosokmu selalu terlihat gemetaran
Kekesalan berubah menjadi musim semi
Kau pun berlatih dengan diam-diam
Dirimu saat masih kecil tanpa disadari
Berubah menjadi lebih kuat dan dilindungi
Impian apa pun, kau harus percaya terlebih dahulu
Katakanlah itu pasti akan terkabul
"Selamat ya" aku bertepuktangan
Ketika kau mendapat hadiah besar
Wajahmu yang mencari tujuan berikutnya
Terlihat begitu bangga
Kesuksesan masih belum selesai
Kau pasti bisa lebih daripada itu
Pada lereng curam yang menyakitkan itu
Kau adalah pekerja keras yang terus menaikinya
Aku juga telah menjadi tua
Tak ada lagi
Hal yang bisa kuberikan
Semuanya telah hilang
"Selamat ya" aku bisikkan
Tak dapat melihat televisi karena buram
Aku pun duduk di sofa sendiri
Membanggakan dirimu di masa lalu
Translator: Egy Erzagian
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Natsukashii
Kimi ga ita
Ano hi kara shiranu ma ni
Nannen sugita no darou
Too sugiru dekigoto ga
Kinou no koto no you ni omoeru
Shoujo datta kimi wa itsumo
Fuan sou ni sumi ni tatte
Jibun no yume wo hanshinhangi de miteta
Dakedo kagayaiteta oora
Omedetou tte tsubuyaku
Terebi ga tsutaeru ureshii nyuusu
Kamera no furasshu abiru kimi no sugata
Boku wa miteiru
Ganbattane tte iitai
Nagashita namida shitteru kara
Akiramenakatta nagai michi
Otona ni natta kimi wa utsukushii
Ressun-jou sono ura de
Senaka wo furuwaseteta
Kuyashisa wa bane ni nari
Tada mokumoku to renshuu shiteta
Osanakatta kimi wa itsushika
Momarenagara tsuyoku natta
Donna yume mo mazu jibun ga shinjinakya
Kanau wake ga nai to itta
Omedetou tte te wo tataku
Ooki na shou wo moratta shunkan
Tsugi no mokuhyou sagasu kimi no kao ga
Hokorashikatta
Mada owaranai sakusesu
Kimi nara motto dekiru hazu da
Anna tsurakatta sakamichi wo
Nobori tsudzuketa doryoku no hito yo
Boku mo toshiwototta
Mou nani mo
Oshierareru koto wa
Nakunatte shimatta
Omedetou tte tsubuyaku
Terebi gamen ga nijinde mienai
Sofaa ni suwatte hitorikiri
Tooi mukashi no kimi wo homeru
KANJI:
NGT48 - 君のニュース
懐かしい
君がいた
あの日から知らぬ間に
何年過ぎたのだろう
遠すぎる出来事が
昨日のことのように思える
少女だった君はいつも
不安そうに隅に立って
自分の夢を半信半疑で見てた
だけど輝いてたオーラ
おめでとうって呟く
テレビが伝える嬉しいニュース
カメラのフラッシュ浴びる君の姿
僕は見ている
頑張ったねって言いたい
流した涙知ってるから
諦めなかった長い道
大人になった 君は美しい
レッスン場その裏で
背中を震わせてた
悔しさはバネになり
ただ黙々と練習してた
幼かった君はいつしか
揉まれながら強くなった
どんな夢もまず自分が信じなきゃ
叶うわけがないと言った
おめでとうって手を叩く
大きな賞をもらった瞬間
次の目標 探す君の顔が
誇らしかった
まだ終わらないサクセス
君ならもっと出来るはずだ
あんな辛かった坂道を
上り続けた 努力の人よ
僕も年をとった
もう何も
教えられることは
無くなってしまった
おめでとうって呟く
テレビ画面が滲(にじ)んで見えない
ソファーに座って一人きり
遠い昔の君を褒める
INDONESIA:
Terasa nostalgik
Kau ada di sana
Tanpa disadari sejak hari itu
Berapa tahun telah berlalu?
Kejadian yang terlalu jauh
Rasanya bagaikan kejadian hari kemarin
Saat masih gadis remaja kau selalu
Berdiri di pojokan dengan kecemasan
Mencoba meraih mimpimu dengan setengah percaya
Tetapi auramu begitu menyilaukan
"Selamat ya" aku bisikkan
Televisi menyampaikan berita bahagia
Sosokmu yang disinari oleh cahaya kamera
Aku selalu melihatnya
"Kau sudah berusaha ya" ingin kuucapkan
Karena aku mengetahui air matamu
Kau tak menyerah di jalan yang panjang
Kau yang menjadi dewasa begitu cantik
Di balik tempat latihan itu
Sosokmu selalu terlihat gemetaran
Kekesalan berubah menjadi musim semi
Kau pun berlatih dengan diam-diam
Dirimu saat masih kecil tanpa disadari
Berubah menjadi lebih kuat dan dilindungi
Impian apa pun, kau harus percaya terlebih dahulu
Katakanlah itu pasti akan terkabul
"Selamat ya" aku bertepuktangan
Ketika kau mendapat hadiah besar
Wajahmu yang mencari tujuan berikutnya
Terlihat begitu bangga
Kesuksesan masih belum selesai
Kau pasti bisa lebih daripada itu
Pada lereng curam yang menyakitkan itu
Kau adalah pekerja keras yang terus menaikinya
Aku juga telah menjadi tua
Tak ada lagi
Hal yang bisa kuberikan
Semuanya telah hilang
"Selamat ya" aku bisikkan
Tak dapat melihat televisi karena buram
Aku pun duduk di sofa sendiri
Membanggakan dirimu di masa lalu
Translator: Egy Erzagian
Comments
Post a Comment