[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu - Hien (Burung Layang-layang)
Kenshi Yonezu - Hien (Burung Layang-layang)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tsubasa sae areba to hai wo mae ni nageiteita
Tori no you ni tonde iku ano kumo ni akogarete
Nagusame mo oitsukanai hitorikiri sora no hate
Kizu ni kizu wo kasanete mada dareka ga naiteiru
Yoru no soko ni asa no fuchi ni koso hibiku uta ga aru to
Yobu koe ga kikoetara sore ga hane ni naru
Zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama
Kimi no tame naraba doko e demo yukou sora wo kakete
Utsukushisa wo oimotome tomo sae mo nonoshireba
Haimawaru shura no michi kawari ni nani wo eta darou
Takeritatsu koe ni wa setsunasa ga kakureteiru
Dare ga sono senaka wo nadete yarou to shita darou
Sasurau mama arashi no naka mada mune ni yume wo tomoshi
Uzu wo maite tobu tori no sugata wo naraeba ii
Zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka
Michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke
Yume wo mitetan da kaze ni aorarete
Michibiite okure ano sora no hate e
Yume wo mitetan da kaze ni aorarete
Michibiite okure ano sora no hate e
Zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama
Kimi no tame naraba doko e demo yukou sora wo kakete
Zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka
Michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke
KANJI:
米津玄師 - 飛燕
翼さえあればと 灰を前に嘆いていた
鳥のように飛んでいく あの雲に憧れて
慰めも追いつかない 一人きり空の果て
傷に傷を重ねて まだ誰かが泣いている
夜の底に 朝の淵に こそ響く歌があると
呼ぶ声が聞こえたら それが羽になる
ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま
君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて
美しさを追い求め 友さえも罵れば
這い回る修羅の道 代わりに何を得ただろう
猛り立つ声には 切なさが隠れている
誰がその背中を 撫でてやろうとしただろう
流離うまま 嵐の中 まだ胸に夢を灯し
渦を巻いて飛ぶ鳥の 姿を倣えばいい
ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中
道の正しさは風に託して ただ進んでいけ
夢を見ていたんだ風に煽られて
導いておくれあの空の果てへ
夢を見ていたんだ風に煽られて
導いておくれあの空の果てへ
ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま
君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて
ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中
道の正しさは風に託して ただ進んでいけ
INDONESIA:
"Seandainya aku punya sayap" aku pun mengeluh di hadapan debu
"Aku akan terbang seperti burung menuju awan yang kukagumi"
Seorang diri di ujung langit dimana kenyamanan takkan sampai
Dengan menerima berbagai luka, seseorang pun menangis lagi
Ada lagu yang mengggema di dalam kegalapan malam dan juga terangnya pagi
Ketika kau dapat mendengar suaranya maka ia akan menjadi sayapmu
Sejak saat itu angin selalu berhembus dan takkan pernah berubah
Jika demi dirimu, aku akan pergi ke mana pun melintasi angkasa
Jika mencari keindahan, kau bahkan marah kepada temanmu
Apakah yang kau dapatkan dari jalan pertempuran mengerikan itu?
Suaramu yang menggema keras itu menyembunyikan kesedihan
Seseorang mungkin telah mencoba meletakkan tangannya di punggungmu
Dengan menyalakan mimpi di dalam hatimu sementara mengarungi badai
Kau pasti dapat menjadi burung yang terbang membentuk pusaran
Aku selalu mengepakkan sayap menuju masa depan di tengah perjalananku
Mengandalkan angin menuju jalan yang benar dan hanya terus melangkah maju
Aku bermimpi dibawa pergi oleh angin
Tunjukkanlah jalannya ke ujung langit
Aku bermimpi dibawa pergi oleh angin
Tunjukkanlah jalannya ke ujung langit
Sejak saat itu angin selalu berhembus dan takkan pernah berubah
Jika demi dirimu, aku akan pergi ke mana pun melintasi angkasa
Aku selalu mengepakkan sayap menuju masa depan di tengah perjalananku
Mengandalkan angin menuju jalan yang benar dan hanya terus melangkah maju
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tsubasa sae areba to hai wo mae ni nageiteita
Tori no you ni tonde iku ano kumo ni akogarete
Nagusame mo oitsukanai hitorikiri sora no hate
Kizu ni kizu wo kasanete mada dareka ga naiteiru
Yoru no soko ni asa no fuchi ni koso hibiku uta ga aru to
Yobu koe ga kikoetara sore ga hane ni naru
Zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama
Kimi no tame naraba doko e demo yukou sora wo kakete
Utsukushisa wo oimotome tomo sae mo nonoshireba
Haimawaru shura no michi kawari ni nani wo eta darou
Takeritatsu koe ni wa setsunasa ga kakureteiru
Dare ga sono senaka wo nadete yarou to shita darou
Sasurau mama arashi no naka mada mune ni yume wo tomoshi
Uzu wo maite tobu tori no sugata wo naraeba ii
Zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka
Michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke
Yume wo mitetan da kaze ni aorarete
Michibiite okure ano sora no hate e
Yume wo mitetan da kaze ni aorarete
Michibiite okure ano sora no hate e
Zutto kaze ga fuiteita ano koro kara kawaranu mama
Kimi no tame naraba doko e demo yukou sora wo kakete
Zutto habataiteita mirai e mukau tabiji no naka
Michi no tadashisa wa kaze ni takushite tada susunde yuke
KANJI:
米津玄師 - 飛燕
翼さえあればと 灰を前に嘆いていた
鳥のように飛んでいく あの雲に憧れて
慰めも追いつかない 一人きり空の果て
傷に傷を重ねて まだ誰かが泣いている
夜の底に 朝の淵に こそ響く歌があると
呼ぶ声が聞こえたら それが羽になる
ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま
君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて
美しさを追い求め 友さえも罵れば
這い回る修羅の道 代わりに何を得ただろう
猛り立つ声には 切なさが隠れている
誰がその背中を 撫でてやろうとしただろう
流離うまま 嵐の中 まだ胸に夢を灯し
渦を巻いて飛ぶ鳥の 姿を倣えばいい
ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中
道の正しさは風に託して ただ進んでいけ
夢を見ていたんだ風に煽られて
導いておくれあの空の果てへ
夢を見ていたんだ風に煽られて
導いておくれあの空の果てへ
ずっと 風が吹いていた あの頃から 変わらぬまま
君のためならば何処へでも行こう 空を駆けて
ずっと 羽ばたいていた 未来へ向かう 旅路の中
道の正しさは風に託して ただ進んでいけ
INDONESIA:
"Seandainya aku punya sayap" aku pun mengeluh di hadapan debu
"Aku akan terbang seperti burung menuju awan yang kukagumi"
Seorang diri di ujung langit dimana kenyamanan takkan sampai
Dengan menerima berbagai luka, seseorang pun menangis lagi
Ada lagu yang mengggema di dalam kegalapan malam dan juga terangnya pagi
Ketika kau dapat mendengar suaranya maka ia akan menjadi sayapmu
Sejak saat itu angin selalu berhembus dan takkan pernah berubah
Jika demi dirimu, aku akan pergi ke mana pun melintasi angkasa
Jika mencari keindahan, kau bahkan marah kepada temanmu
Apakah yang kau dapatkan dari jalan pertempuran mengerikan itu?
Suaramu yang menggema keras itu menyembunyikan kesedihan
Seseorang mungkin telah mencoba meletakkan tangannya di punggungmu
Dengan menyalakan mimpi di dalam hatimu sementara mengarungi badai
Kau pasti dapat menjadi burung yang terbang membentuk pusaran
Aku selalu mengepakkan sayap menuju masa depan di tengah perjalananku
Mengandalkan angin menuju jalan yang benar dan hanya terus melangkah maju
Aku bermimpi dibawa pergi oleh angin
Tunjukkanlah jalannya ke ujung langit
Aku bermimpi dibawa pergi oleh angin
Tunjukkanlah jalannya ke ujung langit
Sejak saat itu angin selalu berhembus dan takkan pernah berubah
Jika demi dirimu, aku akan pergi ke mana pun melintasi angkasa
Aku selalu mengepakkan sayap menuju masa depan di tengah perjalananku
Mengandalkan angin menuju jalan yang benar dan hanya terus melangkah maju
Comments
Post a Comment