[Lirik+Terjemahan] Kalafina - Kimi ga Hikari ni Kaete iku (Kau Mengubahnya Menjadi Cahaya)
Kalafina - Kimi ga Hikari ni Kaete iku (Kau Mengubahnya Menjadi Cahaya)
ROMAJI:
Atataka na kaze no naka de
Dareka ga yonderu
Kurayami wo oshimu you ni
Yoake ga hajimaru
Ashita wa kitto
Kirei na sora ni
Giniro no niji ga kakaru deshou
Konna ni kanashii keshiki wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Chiisa na namida no tsubu sae
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e
Kokoro ni wa himitsu ga aru
Sore de mo furetakute
Fureaeba kowarete yuku
Tamerai wa rasen no naka e
Hashi wo watatta kawa no mukou made
Ashita wa kitto
Mahiru no naka de
Haru wa amaku fukaku kaoru no deshou
Yume kara samete
Hito wa nani wo sagasu no
Konna ni akarui sekai e
Kimi ga watashi wo tsurete yuku
Mabushisa ni mada tachisukumu
Senaka wo sotto dakishimeru
Shinjiru koto no hakanasa wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Mezameta asa ni wa namida ga
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e
INDONESIA:
Di antara hembusan angin yang terasa hangat
Seseorang memanggilku
Seolah kita sedang memegang teguh pada kegelapan
Di mana fajar telah terbit
Keesokan hari pastinya
Akan muncul pelangi perak
Di langit yang indah ini, bukan?
Pemandangan yang sesedih ini
Kau mengubahnya menjadi cahaya
Bahkan setetes air mata yang kecil
Jatuh bagaikan permata
Menuju ke dalam masa depan
Ada sebuah rahasia di dalam hatimu
Meskipun begitu, aku ingin menyentuhnya
Kita akan tercerai berai jika saling bersentuhan
Dan kebimbangan kita akan mengarah ke dalam putaran
Sampai kita dapat sebrangi jembatan di sisi lain sungai
Keesokan hari pastinya...
Musim semi akan mengeluarkan
Semerbak harum manis dan mendalam di tengah hari
Apa yang dicari orang-orang
Jika seandainya terbangun dari mimpi?
Kau mengajakku bersama-sama
Ke dunia yang secerah ini
Diriku yang masih terdiam kaku oleh kesilauan
Dengan perlahannya kau memeluk punggungku
Ketidak-kekalan yang kupercayai
Kau mengubahnya menjadi cahaya
Saat terbangun di pagi hari
Air mataku terjatuh bagaikan permata
Menuju ke dalam masa depan
Credit to: Nena
ROMAJI:
Atataka na kaze no naka de
Dareka ga yonderu
Kurayami wo oshimu you ni
Yoake ga hajimaru
Ashita wa kitto
Kirei na sora ni
Giniro no niji ga kakaru deshou
Konna ni kanashii keshiki wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Chiisa na namida no tsubu sae
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e
Kokoro ni wa himitsu ga aru
Sore de mo furetakute
Fureaeba kowarete yuku
Tamerai wa rasen no naka e
Hashi wo watatta kawa no mukou made
Ashita wa kitto
Mahiru no naka de
Haru wa amaku fukaku kaoru no deshou
Yume kara samete
Hito wa nani wo sagasu no
Konna ni akarui sekai e
Kimi ga watashi wo tsurete yuku
Mabushisa ni mada tachisukumu
Senaka wo sotto dakishimeru
Shinjiru koto no hakanasa wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Mezameta asa ni wa namida ga
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka e
INDONESIA:
Di antara hembusan angin yang terasa hangat
Seseorang memanggilku
Seolah kita sedang memegang teguh pada kegelapan
Di mana fajar telah terbit
Keesokan hari pastinya
Akan muncul pelangi perak
Di langit yang indah ini, bukan?
Pemandangan yang sesedih ini
Kau mengubahnya menjadi cahaya
Bahkan setetes air mata yang kecil
Jatuh bagaikan permata
Menuju ke dalam masa depan
Ada sebuah rahasia di dalam hatimu
Meskipun begitu, aku ingin menyentuhnya
Kita akan tercerai berai jika saling bersentuhan
Dan kebimbangan kita akan mengarah ke dalam putaran
Sampai kita dapat sebrangi jembatan di sisi lain sungai
Keesokan hari pastinya...
Musim semi akan mengeluarkan
Semerbak harum manis dan mendalam di tengah hari
Apa yang dicari orang-orang
Jika seandainya terbangun dari mimpi?
Kau mengajakku bersama-sama
Ke dunia yang secerah ini
Diriku yang masih terdiam kaku oleh kesilauan
Dengan perlahannya kau memeluk punggungku
Ketidak-kekalan yang kupercayai
Kau mengubahnya menjadi cahaya
Saat terbangun di pagi hari
Air mataku terjatuh bagaikan permata
Menuju ke dalam masa depan
Credit to: Nena
Comments
Post a Comment