[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Romance no Start (Awal Kisah Cinta)
Nogizaka46 - Romance no Start (Awal Kisah Cinta)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
jitensha de oikaketa
ano BASU ni hikihanasarete
madogiwa de fushigisou ni
kimi ga boku wo miru
kousaten aka de oitsuite mo
nanni mo dekinai boku na no ni
kesa wa naze anna muki ni natte
PEDARU koida no darou?
fui ni boku wa mezamete shimatta
denryuu hashitta you ni
hajimete kimi ni koi wo shita
tsui ni boku wa mezamete shimatta
ima made to wa chigaunda
shigekiteki na kimi to no deai
ROMANSU no SUTAATO
junjou ga fuku wo kita
IKETENAIsou boku nanda
BASUtei de matteru to ka
sonna yuuki nai
setsunai kimochi osareru you ni
zenryoku de nani ka wo shitakatta
toozakaru BASU wa dare mo shiranai
boku dake no akogare
aru hi kimi ni HAATO ubawareta
guuzen mikaketa dake de
HONTO no koi ni ochitanda
sou sa kimi ni HAATO ubawareta
odoroku hodo kantan ni...
boku no koto ni kidzuite kuretara
ROMANSU no SUTAATO
fui ni boku wa mezamete shimatta
denryuu hashitta you ni
hajimete kimi ni koi wo shita
tsui ni boku wa mezamete shimatta
ima made to wa chigaunda
shigekiteki na kimi to no deai
ROMANSU no
ROMANSU no
ROMANSU no SUTAATO
INDONESIA:
Aku mengejarmu dengan sepeda
Dan aku terpisah oleh bis itu
Dengan herannya dari jendela bis
Kamu melihat diriku
Meski aku dapat menyusulmu di lampu merah
Aku merasa tidak dapat melakukan apa pun
Mengapa aku menjadi buru-buru di pagi ini
Dan mengayuh pedal dengan semangatnya?
Tiba-tiba aku menyadarinya
Aku pun melaju mengejar dirimu
Aku jatuh cinta kepadamu untuk pertama kalinya
Akhirnya aku pun menyadarinya
Sangat berbeda daripada biasanya
Bertemu denganmu membuatku bahagia
Awal dari kisah cintaku..
Kamu terlihat suci dengan seragammu
Namun aku bukanlah orang yang sekeren itu
Saat aku menunggu di perhentian bis
Aku tidak memiliki keberanian
Perasaan yang menyakitkan membanjiriku
Aku ingin melakukan sesuatu dengan sekuat tenaga
Tak ada yang tahu kapan bis itu akan datang
Seseorang yang sangat kunantikan
Suatu hari kamu telah mencuri hatiku
Tanpa disadari aku melihat dirimu
Aku pun benar-benar jatuh cinta kepadamu
Ya, kamu telah mencuri hatiku
Begitu mengejutkan dan dengan mudahnya
Hingga akhirnya aku menyadari semua itu
Awal dari kisah cintaku
Tiba-tiba aku menyadarinya
Aku pun melaju mengejar dirimu
Aku jatuh cinta kepadamu untuk pertama kalinya
Akhirnya aku pun menyadarinya
Sangat berbeda daripada biasanya
Bertemu denganmu membuatku bahagia
Kisah cintaku
Kisah cintaku
Awal dari kisah cintaku
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
jitensha de oikaketa
ano BASU ni hikihanasarete
madogiwa de fushigisou ni
kimi ga boku wo miru
kousaten aka de oitsuite mo
nanni mo dekinai boku na no ni
kesa wa naze anna muki ni natte
PEDARU koida no darou?
fui ni boku wa mezamete shimatta
denryuu hashitta you ni
hajimete kimi ni koi wo shita
tsui ni boku wa mezamete shimatta
ima made to wa chigaunda
shigekiteki na kimi to no deai
ROMANSU no SUTAATO
junjou ga fuku wo kita
IKETENAIsou boku nanda
BASUtei de matteru to ka
sonna yuuki nai
setsunai kimochi osareru you ni
zenryoku de nani ka wo shitakatta
toozakaru BASU wa dare mo shiranai
boku dake no akogare
aru hi kimi ni HAATO ubawareta
guuzen mikaketa dake de
HONTO no koi ni ochitanda
sou sa kimi ni HAATO ubawareta
odoroku hodo kantan ni...
boku no koto ni kidzuite kuretara
ROMANSU no SUTAATO
fui ni boku wa mezamete shimatta
denryuu hashitta you ni
hajimete kimi ni koi wo shita
tsui ni boku wa mezamete shimatta
ima made to wa chigaunda
shigekiteki na kimi to no deai
ROMANSU no
ROMANSU no
ROMANSU no SUTAATO
INDONESIA:
Aku mengejarmu dengan sepeda
Dan aku terpisah oleh bis itu
Dengan herannya dari jendela bis
Kamu melihat diriku
Meski aku dapat menyusulmu di lampu merah
Aku merasa tidak dapat melakukan apa pun
Mengapa aku menjadi buru-buru di pagi ini
Dan mengayuh pedal dengan semangatnya?
Tiba-tiba aku menyadarinya
Aku pun melaju mengejar dirimu
Aku jatuh cinta kepadamu untuk pertama kalinya
Akhirnya aku pun menyadarinya
Sangat berbeda daripada biasanya
Bertemu denganmu membuatku bahagia
Awal dari kisah cintaku..
Kamu terlihat suci dengan seragammu
Namun aku bukanlah orang yang sekeren itu
Saat aku menunggu di perhentian bis
Aku tidak memiliki keberanian
Perasaan yang menyakitkan membanjiriku
Aku ingin melakukan sesuatu dengan sekuat tenaga
Tak ada yang tahu kapan bis itu akan datang
Seseorang yang sangat kunantikan
Suatu hari kamu telah mencuri hatiku
Tanpa disadari aku melihat dirimu
Aku pun benar-benar jatuh cinta kepadamu
Ya, kamu telah mencuri hatiku
Begitu mengejutkan dan dengan mudahnya
Hingga akhirnya aku menyadari semua itu
Awal dari kisah cintaku
Tiba-tiba aku menyadarinya
Aku pun melaju mengejar dirimu
Aku jatuh cinta kepadamu untuk pertama kalinya
Akhirnya aku pun menyadarinya
Sangat berbeda daripada biasanya
Bertemu denganmu membuatku bahagia
Kisah cintaku
Kisah cintaku
Awal dari kisah cintaku
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
Comments
Post a Comment