[Lirik+Terjemahan] Cyua - Vogel im Kafig (Burung dalam Sangkar)
Cyua - Vogel im Kfig (Burung dalam Sangkar)
Shingeki no Kyojin Insert Song
GERMAN:
Der innerer Reichtum der Leute ist
wie Licht bunt, durch Farbglas hereinzuscheinen
Das angenehme tgliche Leben ist
wie ein warmes Kerzenlicht
Die sehr weite grne Erde
Das reiche schne Wasser
Die grandiose Natur sorgt immer noch fr ihre Kinder
Hoffentlich knnen wir es irgendwann verstehen
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Hoffentlich knnen wir es irgendwann verstehen
Wir gehen festen Schrittes
Alles Lebendige stirbt eines Tages
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
der Tag kommt sicher
Ist das der Engel, der vom dmmernden Himmel hinunter flog?
Ist das der Teufel, der aus der Felsenspalte heraus kroch?
Trnen, rger, Mitleid, Grausamkeit,
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat
Wir werden gegen unser Schicksal ankmpfen
Wir drfen uns nicht in unser Schicksal ergeben
Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
zeigen wir den Willen weiterzugehen
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden
INDONESIA:
Kekayaan batin orang-orang
Berwarna-warni seperti cahaya, menyinari dalam gelas berwarna
Kehidupan sehari-hari yang nyaman
Bagaikan cahaya lilin yang hangat
Bumi yang sangat hijau dan luas
Air yang kaya dan indah
Alamnya yang indah masih peduli dengan anak-anaknya
Semoga suatu saat nanti kita akan tahu
Kita pergi ke sisi lain dari cakrawala
Semoga suatu saat nanti kita akan tahu
Kita pergi dengan langkah yang tegas
Suatu saat, segala sesuatu yang hidup akan mati
Entah kita siap mati atau tidak
Hari itu pasti akan tiba
Apakah itu sang malaikat yang turun dari langit yang terbit?
Apakah itu sang iblis yang merayap keluar dari celah batu?
Tangisan, kemarahan, keibaan, kekejaman
Kedamaian, kekacauan, kepercayaan, pengkhianatan
Kita harus berjuang melawan takdir
Tidak harus tunduk kepada nasib kita
Dengan duka dan keputusan dalam hati kita
Kita menunjukkan tekad untuk bergerak maju
Tidak ada yang dapat bersikeras untuk kehilangan nyawanya
Translator: Nena
Shingeki no Kyojin Insert Song
GERMAN:
Der innerer Reichtum der Leute ist
wie Licht bunt, durch Farbglas hereinzuscheinen
Das angenehme tgliche Leben ist
wie ein warmes Kerzenlicht
Die sehr weite grne Erde
Das reiche schne Wasser
Die grandiose Natur sorgt immer noch fr ihre Kinder
Hoffentlich knnen wir es irgendwann verstehen
Wir gehen zur anderen Seite des Horizontes
Hoffentlich knnen wir es irgendwann verstehen
Wir gehen festen Schrittes
Alles Lebendige stirbt eines Tages
Ob wir zum Sterben bereit sind oder nicht,
der Tag kommt sicher
Ist das der Engel, der vom dmmernden Himmel hinunter flog?
Ist das der Teufel, der aus der Felsenspalte heraus kroch?
Trnen, rger, Mitleid, Grausamkeit,
Frieden, Chaos, Glaube, Verrat
Wir werden gegen unser Schicksal ankmpfen
Wir drfen uns nicht in unser Schicksal ergeben
Mit Trauer und Entscheidung im Herzen
zeigen wir den Willen weiterzugehen
Niemand darf eigensinnig seines Lebens beraubt werden
INDONESIA:
Kekayaan batin orang-orang
Berwarna-warni seperti cahaya, menyinari dalam gelas berwarna
Kehidupan sehari-hari yang nyaman
Bagaikan cahaya lilin yang hangat
Bumi yang sangat hijau dan luas
Air yang kaya dan indah
Alamnya yang indah masih peduli dengan anak-anaknya
Semoga suatu saat nanti kita akan tahu
Kita pergi ke sisi lain dari cakrawala
Semoga suatu saat nanti kita akan tahu
Kita pergi dengan langkah yang tegas
Suatu saat, segala sesuatu yang hidup akan mati
Entah kita siap mati atau tidak
Hari itu pasti akan tiba
Apakah itu sang malaikat yang turun dari langit yang terbit?
Apakah itu sang iblis yang merayap keluar dari celah batu?
Tangisan, kemarahan, keibaan, kekejaman
Kedamaian, kekacauan, kepercayaan, pengkhianatan
Kita harus berjuang melawan takdir
Tidak harus tunduk kepada nasib kita
Dengan duka dan keputusan dalam hati kita
Kita menunjukkan tekad untuk bergerak maju
Tidak ada yang dapat bersikeras untuk kehilangan nyawanya
Translator: Nena
Comments
Post a Comment