[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Bukiyou Taiyou (Matahari Pengecut)

SKE48 - Bukiyou Taiyou (Matahari Pengecut)


ROMAJI:

Asufaruto no netsu de machi wa nobosete
Minna suroo mooshon
Kimi no jitensha ga yukkuri chikazuku
Wan piisu no hana ga kaze ni maiagatte
Kyun to saseru yo, bokutachi wa nanika hajimaru no kana

Suki na noni shiriatte nagasugiru.

Umi he ikitai tte kimi ga iidasu kara
Tomodachi no mama de umi he itte nani wo sureba ii?
Boku wa aikawarazu shisen awasezu
Kuchi ga katte ni hoshii suniikaa no hanashi wo shiteiru

Yoko wo basu ga toorisugita shunkan,
Sarigenaku kimi wo kabau.

Boku wa bukiyou taiyou
Tada kimi no soba de terashiteru dake da
Kotoba ni deki yashinai
Shoukyoku taiyou
Koi suru kisetsu ga modokashii kanji de
Jirijiri atsui dake da.

Suki da kedo, suki sugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
Kore ijou chikazukenai
(doko made demo sou tsuzuku aozora)

Bouhatei no hashi futari koshikake nagara
Kakigoori tabete ha ga shimitu toka komekami ga itai toka
Shiokaze ni fukare nami wo miteiraretara
Kore mo ii kana kimi no ichiban chikaku ni iru n da kara.

Sonna boku no yowaki misugashite
Togaraseta kimi no kuchibiru.

Boku wa bukiyou taiyou
Deatta toki kara koko de moeru dake
Jitto ugokenai
Okubyou taiyou
Chikaku ni ittara daiji na kimi made
Kiechaisou de dame da

Suki na noni, suki da kedo
(kono kyorikan sou gikochinai hodo)
Suki na noni, suki nan da
(kono kankei sou seishun summer love)

Boku wa bukiyou taiyou
Tada kimi no soba de terashiteru dake da
Kotoba ni deki yashinai
Shoukyoku taiyou
Koi suru kisetsu ga modokashii kanji de
Jirijiri atsui dake da.

Suki da kedo, suki sugite
(massugu ni wa sou kimi wo mirenai)
Kore ijou chikazukenai
(doko made demo sou tsuzuku aozora)

INDONESIA:

Jalanan aspal yang membara terlihat seolah bergelombang
Semua bergerak dalam slow motion
Dan sepedamu pun kini semakin mendekat
Bunga yang ada di bajumu tertiup oleh angin
Membuatku berdebar, mungkinkah akan terjadi sesuatu pada kita berdua?

Aku mencintaimu, namun kedekatan ini sudah terlalu lama

Kau pun berkata "ayo pergi ke pantai!"
Namun apa yang akan kita lakukan di pantai jika hanya sebagai teman?
Seperti biasa aku selalu mengalihkan pandanganku
Dan mulutku pun memulai pembicaraan mengenai sepatu yang kuinginkan

Ketika ada bus yang lewat di sampingmu
Dengan khawatir aku menarikmu untuk melindungimu

Aku adalah matahari yang pengecut
Tak dapat berbuat apa pun selain menyinari dirimu
Tanpa mampu mengungkapkannya dalam kata-kata
Matahari yang pendiam
Musim cinta ini pun terasa sangat membara
Dengan cara yang begitu menyakitkan

Aku mencintaimu, namun terlalu cinta
(Ya, aku tak dapat menatap matamu secara langsung)
Aku tak dapat lebih dekat dari ini
(Ya, langit biru itu akan terus membentang selamanya)

Kita duduk di pemecah ombak, berbicara tentang banyak hal
Sambil memakan es serut yang membuat lidah dan gigi ini terasa sakit
Terhembus oleh angin laut saat memandang deburan ombak
Bagiku tidak masalah karena aku akan menjadi yang paling dekat denganmu

Ketika melihatku terdiam seperti ini
Kamu pun mencibirkan mulutmu

Aku adalah matahari yang pengecut
Sejak bertemu denganmu, aku hanya dapat membakarmu
Tanpa pernah bergerak ke mana pun
Matahari yang penakut
Aku tak dapat mendekatimu meski kamu begitu berharga
Dan kini kamu seolah menghilang

Aku mencintaimu, namun...
(Jarak yang memisahkan ini, ya, membuatku menderita)
Aku mencintaimu, dan aku tetap mencintaimu
(Hubungan cinta ini, ya, masa muda, cinta musim panas)

Aku adalah matahari yang pengecut
Tak dapat berbuat apa pun selain menyinari dirimu
Tanpa mampu mengungkapkannya dalam kata-kata
Matahari yang pendiam
Musim cinta ini pun terasa sangat membara
Dengan cara yang begitu menyakitkan

Aku mencintaimu, namun terlalu cinta
(Ya, aku tak dapat menatap matamu secara langsung)
Aku tak dapat lebih dekat dari ini
(Ya, langit biru itu akan terus membentang selamanya)


(Download PV)

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)