[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Hitonatsu no Hankouki (Pemberontakan Di Musim Panas)
AKB48 - Hitonatsu no Hankouki (Pemberontakan Di Musim Panas)
ROMAJI:
yoake no umi wo yoko ni mite
BAIKU de tsuppashiru
HAATO no TANDEMU
anata ga nani ka itte iru kedo
koe ga kikitorenai
kaze wa NOIZU
hito wo ai suru to wa
kono mama shindatte ii ka na to omou koto
koshi ni shigamitsuite
hitotsu ni narou to negatta
hitonatsu no hankouki
doko made hashireba
otona ni nanka narazu ni irareru no?
kono mama
HEDDORAITO kesanaide
taiyou nobotte mo
watashitachi no sono mirai wo terashite...
wakasa wa itsumo mukidou de
me no mae no subete ga
jama ni mieru
choukyori TORAKKU oikoshitara
shihai sareteta mono
nani ka kieta
yume wo mitsudzukeru to
genjitsu ni modorenaku naru tte shikarareta
son shite shimau no wa
jibun to iwarete mo sore de ii
seishun no hankouki
nattoku suru made
hashiru koto shika dekinai futari no
INOSENSU
sono SUPIIDO ga
hotobashiru ENAJII
moshi tomattara kono hizashi ni yakareru
hitonatsu no hankouki
doko made hashireba
otona ni nanka narazu ni irareru no?
kono mama
HEDDORAITO kesanaide
taiyou nobotte mo
watashitachi no sono mirai wo terashite...
INDONESIA:
Aku memandang tepi laut sebelum matahari terbit
Sepeda motor melaju dengan cepat
Berboncengan hati
Meskipun kau seolah mengatakan sesuatu
Aku tak dapat mendengar suaramu
Karena ada suara angin
Demi mencintai seseorang
Aku berpikir, apakah tidak apa jika aku mati seperti ini
Sementara memeluk tubuhmu
Aku berharap kita dapat menjadi satu
Pemberontakan di musim panas
Seberapa jauh aku harus melaju
Untuk melarikan diri dari kedewasaan?
Teruslah seperti ini
Jangan matikan cahaya lampunya
Meski pun jika matahari terbit
Biarlah ia menyinari masa depan kita
Masa muda itu selalu terlihat berantakan
Ketika segalanya muncul di hadapan kita
Semua terasa bagai gangguan
Di saat kita melewati truk bermuatan panjang
Sesuatu hal yang mengendalikan kita
Seolah telah menghilang
"Jika kau terus bermimpi
Kau tidak akan pernah kembali ke kenyataan" kata mereka
Meski pun mereka berkata begitu
Aku akan tetap hancur, aku tak peduli
Pemberontakan di masa muda
Hingga kita dapat merasa senang
Tak ada yang dapat dilakukan selain melaju
Kesucian kita
Pada kecepatan seperti ini
Membuat energi kita mengalir
Jika kita berhenti, matahari akan membakar kita
Pemberontakan di musim panas
Seberapa jauh aku harus melaju
Untuk melarikan diri dari kedewasaan?
Teruslah seperti ini
Jangan matikan cahaya lampunya
Meski pun jika matahari terbit
Biarlah ia menyinari masa depan kita
ROMAJI:
yoake no umi wo yoko ni mite
BAIKU de tsuppashiru
HAATO no TANDEMU
anata ga nani ka itte iru kedo
koe ga kikitorenai
kaze wa NOIZU
hito wo ai suru to wa
kono mama shindatte ii ka na to omou koto
koshi ni shigamitsuite
hitotsu ni narou to negatta
hitonatsu no hankouki
doko made hashireba
otona ni nanka narazu ni irareru no?
kono mama
HEDDORAITO kesanaide
taiyou nobotte mo
watashitachi no sono mirai wo terashite...
wakasa wa itsumo mukidou de
me no mae no subete ga
jama ni mieru
choukyori TORAKKU oikoshitara
shihai sareteta mono
nani ka kieta
yume wo mitsudzukeru to
genjitsu ni modorenaku naru tte shikarareta
son shite shimau no wa
jibun to iwarete mo sore de ii
seishun no hankouki
nattoku suru made
hashiru koto shika dekinai futari no
INOSENSU
sono SUPIIDO ga
hotobashiru ENAJII
moshi tomattara kono hizashi ni yakareru
hitonatsu no hankouki
doko made hashireba
otona ni nanka narazu ni irareru no?
kono mama
HEDDORAITO kesanaide
taiyou nobotte mo
watashitachi no sono mirai wo terashite...
INDONESIA:
Aku memandang tepi laut sebelum matahari terbit
Sepeda motor melaju dengan cepat
Berboncengan hati
Meskipun kau seolah mengatakan sesuatu
Aku tak dapat mendengar suaramu
Karena ada suara angin
Demi mencintai seseorang
Aku berpikir, apakah tidak apa jika aku mati seperti ini
Sementara memeluk tubuhmu
Aku berharap kita dapat menjadi satu
Pemberontakan di musim panas
Seberapa jauh aku harus melaju
Untuk melarikan diri dari kedewasaan?
Teruslah seperti ini
Jangan matikan cahaya lampunya
Meski pun jika matahari terbit
Biarlah ia menyinari masa depan kita
Masa muda itu selalu terlihat berantakan
Ketika segalanya muncul di hadapan kita
Semua terasa bagai gangguan
Di saat kita melewati truk bermuatan panjang
Sesuatu hal yang mengendalikan kita
Seolah telah menghilang
"Jika kau terus bermimpi
Kau tidak akan pernah kembali ke kenyataan" kata mereka
Meski pun mereka berkata begitu
Aku akan tetap hancur, aku tak peduli
Pemberontakan di masa muda
Hingga kita dapat merasa senang
Tak ada yang dapat dilakukan selain melaju
Kesucian kita
Pada kecepatan seperti ini
Membuat energi kita mengalir
Jika kita berhenti, matahari akan membakar kita
Pemberontakan di musim panas
Seberapa jauh aku harus melaju
Untuk melarikan diri dari kedewasaan?
Teruslah seperti ini
Jangan matikan cahaya lampunya
Meski pun jika matahari terbit
Biarlah ia menyinari masa depan kita
Comments
Post a Comment