[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Migi ni Shiteru Ring (Cincin Di Tangan Kananmu)
NMB48 - Migi ni Shiteru Ring (Cincin Di Tangan Kananmu)
ROMAJI:
are kara kimi wa doushiteta
futsuu ni kiketa jibun ni
sugisatta jikan boku wa kanjita
'denwa kurenakatta wa ne' to
kimi wa warainagara
mukashi natsukashimu you ni boku ni panchi shita
kurasu-kai wa konaitte omotte itakara
resutoran ni kimi ga ite shoujiki asetta yo
(sore yori)
hidarite ni wa nakute
migi ni shiteru ringu
kusuriyubi ga doushite ki ni narundarou?
Ano hi koi wa owari
betsu no michi wo okonatte
jiyuudatta hazu sa dare ka to tsukiatte mo
kankei nai futari na no ni
korekara kimi wa dou suru no?
Paatii ga owatta kaeri
mucha kurui wo mitakatta dakeda yo
'gomen ne kyou wa dame na no yo'
kimi ga itta kotoba
ashitanara yoi to iu imi ka kangaete shimau
kami wo kitta kimi wo mite kirei ni natta to
aratamete sou omottara moyamoya shite kita
(sore yori)
hidarite ni wa nakute
migi ni shiteru ringu
kusuriyubi ga doushite ki ni narundarou?
Ano hi koi wa owari
betsu no michi wo okonatte
jiyuudatta hazu sa dare ka to tsukiatte mo
kankei nai futari na no ni
hidarite ni wa nakute
migi ni shiteru ringu
kusuriyubi dakaratte imi nai no kamo ne
dakedo imi ga aru no wa
ima mo suki dakara ka
kono mune no oku ni kaze ga fuita youde
toui hibi ga zawazawa su
INDONESIA:
Sejak saat itu entah kenapa dirimu
Terdengar biasa saja bagi diriku
Semenjak aku meninggalkanmu
"Aku tak dapat menghubungimu"
Kau berkata sambil tersenyum
Hari yang nostalgik itu bagaikan pukulan bagiku
Aku sempat berpikir bahwa kau takkan datang ke acara reuni
Padahal sebenarnya aku tak sabar menantimu di restoran ini
(Lebih dari itu)
Tidak ada di tangan kirimu
Cincin itu ada di tangan kananmu
Entah kenapa jari manismu membuatku merasa penasaran?
Cinta di hari itu telah berakhir
Dan pergi ke jalan yang berbeda
Meski pun jika kau sendiri atau berpacaran dengan seseorang
Itu sudah tak ada hubungannya bagi kita berdua
Mulai sekarang apa yang akan kau lakukan?
Setelah acara pesta ini berakhir
Aku masih ingin bersenang-senang denganmu
"Maaf ya hari ini tidak bisa"
Kata-kata yang kau berikan
Aku pun memikirkankan apakah esok akan baik-baik saja
Kau terlihat lebih cantik dengan gaya rambut pendekmu
Sekali lagi aku rasanya tergila-gila kepada dirimu
(Lebih dari itu)
Tidak ada di tangan kirimu
Cincin itu ada di tangan kananmu
Entah kenapa jari manismu membuatku merasa penasaran?
Cinta di hari itu telah berakhir
Dan pergi ke jalan yang berbeda
Meski pun jika kau sendiri atau berpacaran dengan seseorang
Itu sudah tak ada hubungannya bagi kita berdua
Tidak ada di tangan kirimu
Cincin itu ada di tangan kananmu
Mungkin tidak ada artinya bila hanya di jari manis
Namun pasti ada artinya
Bahwa sekarang aku masih menyukaimu
Bagaikan angin yang berhembus di dalam hatiku
Terdengar suara yang berisik dari kejauhan
ROMAJI:
are kara kimi wa doushiteta
futsuu ni kiketa jibun ni
sugisatta jikan boku wa kanjita
'denwa kurenakatta wa ne' to
kimi wa warainagara
mukashi natsukashimu you ni boku ni panchi shita
kurasu-kai wa konaitte omotte itakara
resutoran ni kimi ga ite shoujiki asetta yo
(sore yori)
hidarite ni wa nakute
migi ni shiteru ringu
kusuriyubi ga doushite ki ni narundarou?
Ano hi koi wa owari
betsu no michi wo okonatte
jiyuudatta hazu sa dare ka to tsukiatte mo
kankei nai futari na no ni
korekara kimi wa dou suru no?
Paatii ga owatta kaeri
mucha kurui wo mitakatta dakeda yo
'gomen ne kyou wa dame na no yo'
kimi ga itta kotoba
ashitanara yoi to iu imi ka kangaete shimau
kami wo kitta kimi wo mite kirei ni natta to
aratamete sou omottara moyamoya shite kita
(sore yori)
hidarite ni wa nakute
migi ni shiteru ringu
kusuriyubi ga doushite ki ni narundarou?
Ano hi koi wa owari
betsu no michi wo okonatte
jiyuudatta hazu sa dare ka to tsukiatte mo
kankei nai futari na no ni
hidarite ni wa nakute
migi ni shiteru ringu
kusuriyubi dakaratte imi nai no kamo ne
dakedo imi ga aru no wa
ima mo suki dakara ka
kono mune no oku ni kaze ga fuita youde
toui hibi ga zawazawa su
INDONESIA:
Sejak saat itu entah kenapa dirimu
Terdengar biasa saja bagi diriku
Semenjak aku meninggalkanmu
"Aku tak dapat menghubungimu"
Kau berkata sambil tersenyum
Hari yang nostalgik itu bagaikan pukulan bagiku
Aku sempat berpikir bahwa kau takkan datang ke acara reuni
Padahal sebenarnya aku tak sabar menantimu di restoran ini
(Lebih dari itu)
Tidak ada di tangan kirimu
Cincin itu ada di tangan kananmu
Entah kenapa jari manismu membuatku merasa penasaran?
Cinta di hari itu telah berakhir
Dan pergi ke jalan yang berbeda
Meski pun jika kau sendiri atau berpacaran dengan seseorang
Itu sudah tak ada hubungannya bagi kita berdua
Mulai sekarang apa yang akan kau lakukan?
Setelah acara pesta ini berakhir
Aku masih ingin bersenang-senang denganmu
"Maaf ya hari ini tidak bisa"
Kata-kata yang kau berikan
Aku pun memikirkankan apakah esok akan baik-baik saja
Kau terlihat lebih cantik dengan gaya rambut pendekmu
Sekali lagi aku rasanya tergila-gila kepada dirimu
(Lebih dari itu)
Tidak ada di tangan kirimu
Cincin itu ada di tangan kananmu
Entah kenapa jari manismu membuatku merasa penasaran?
Cinta di hari itu telah berakhir
Dan pergi ke jalan yang berbeda
Meski pun jika kau sendiri atau berpacaran dengan seseorang
Itu sudah tak ada hubungannya bagi kita berdua
Tidak ada di tangan kirimu
Cincin itu ada di tangan kananmu
Mungkin tidak ada artinya bila hanya di jari manis
Namun pasti ada artinya
Bahwa sekarang aku masih menyukaimu
Bagaikan angin yang berhembus di dalam hatiku
Terdengar suara yang berisik dari kejauhan
Comments
Post a Comment