[Lirik+Terjemahan] Yuuki Ozaki from Galileo Galilei - Trigger (Pelatuk)
Yuuki Ozaki from Galileo Galilei - Trigger (Pelatuk)
Zankyou no Terror Opening
ROMAJI:
Sekai kara hajikidasarete tohou mo naku hosoi hari no ue ni ita
Barasu wo toru yubi no saki ga kimi ni furete hitori ja nai to wakatta
Bokura ni tada hitotsu ataerareteta yuganda hane de
Umarete kara (shinu made) shinu made ni nani wo shitai? tte kiku
Kimi wa maru de tenshi mitai ni sa warau kara
Natsu no netsu ni (yugande) moeru biru no mure no sukima wo nuke
Bokura wa ochiteku saigo ni hikigane wo hiite yarou
Sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou
Mukuwarenai ka mo shirenai ushinaeba erareru to mo omowanai
Sore demo saihate no basho wa bokura ni mo hitoshiku sonzai shiteru
Koko ni itsudzukeru koto wa dekinai dakara semete
Umarete kara (shinu made) shinu made nani ga dekiru? tte kiku
Boku ni ima wa nani mo kotaezu ni warau dake
Yume no owari (saigo ni) hi no tsuita chou no you ni
Hitotoki dake kagayaki sekai no kumotta me wo ubau
Zenbu ubaou
Umarete kara (shinu made) shinu made kimi to ikite mitai yo
Sore wa maru de shinwa mitai ni wa egakarenai
Natsu to natsu wo (tsunaide) rekishi to rasen no sukima wo nuke
Jigoku e ochiteku saigo ni hikigane wo hiite yarou
Sore de bokura mo chiri ni naru
Sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou
Sore kara mo fuyu ga kite yuki ga subete wo kataru
INDONESIA:
Tersingkirkan dari dunia ini, aku berada di atas jarum yang amat tipis
Untuk bisa memperoleh keseimbangan, ujung jariku menyentuhmu dan kutahu bahwa aku tak sendirian
Dengan satu-satunya bungkukan sayap yang kita peroleh
Aku bertanya "Apa yang ingin kulakukan mulai dari lahir sampai mati?"
Karena aku melihat dirimu tersenyum bagaikan malaikat
Terdistorsi di tengah teriknya musim panas, kita menyusup keluar lewat celah dari runtuhnya gedung
Lalu kita terjatuh, dan menarik pelatuk untuk saat-saat terakhir ini
Setelah itu, musim dingin tiba dan salju akan menutupi segalanya
Mungkin aku takkan mendapat balasan apapun, dan kurasa takkan bisa mendapatkan lagi apa yang kuhilangkan
Meskipun begitu, tempat yang paling jauh akan tetap setimpal adanya untuk kita
Namun kita tidak bisa terus-menerus ada di sini, jadi kita akan membangkitkan diri
Aku bertanya "Apa yang bisa kulakukan mulai dari lahir sampai mati?"
Tapi sekarang ini aku hanya bisa tersenyum tanpa bisa menjawab apapun
Pada ujung-ujungnya, akhir impian ini bagaikan kupu-kupu yang hangus bersama api
Kita bersinar walau hanya sekilas dan mencuri tatapan suramnya dunia ini
Kita mencuri segalanya
Aku ingin menjalani hidupku bersamamu, mulai dari lahir sampai mati
Yang seperti itu bukanlah sesuatu yang bisa dibayangkan melalui mitos
Terhubungkan antara kedua musim panas, kita menyusup keluar melalui celah putaran dan sejarah
Kita terjatuh menuju neraka, dan menarik pelatuk untuk saat-saat terakhir ini
Pada itulah kita terhangus dan berubah menjadi abu
Setelah itu, musim dingin tiba dan salju akan menutupi segalanya
Kemudian pula musim dingin muncul kembali, dan salju akan memberitahu segalanya
Translator: Nena
(Download MP3)
Zankyou no Terror Opening
ROMAJI:
Sekai kara hajikidasarete tohou mo naku hosoi hari no ue ni ita
Barasu wo toru yubi no saki ga kimi ni furete hitori ja nai to wakatta
Bokura ni tada hitotsu ataerareteta yuganda hane de
Umarete kara (shinu made) shinu made ni nani wo shitai? tte kiku
Kimi wa maru de tenshi mitai ni sa warau kara
Natsu no netsu ni (yugande) moeru biru no mure no sukima wo nuke
Bokura wa ochiteku saigo ni hikigane wo hiite yarou
Sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou
Mukuwarenai ka mo shirenai ushinaeba erareru to mo omowanai
Sore demo saihate no basho wa bokura ni mo hitoshiku sonzai shiteru
Koko ni itsudzukeru koto wa dekinai dakara semete
Umarete kara (shinu made) shinu made nani ga dekiru? tte kiku
Boku ni ima wa nani mo kotaezu ni warau dake
Yume no owari (saigo ni) hi no tsuita chou no you ni
Hitotoki dake kagayaki sekai no kumotta me wo ubau
Zenbu ubaou
Umarete kara (shinu made) shinu made kimi to ikite mitai yo
Sore wa maru de shinwa mitai ni wa egakarenai
Natsu to natsu wo (tsunaide) rekishi to rasen no sukima wo nuke
Jigoku e ochiteku saigo ni hikigane wo hiite yarou
Sore de bokura mo chiri ni naru
Sono ato wa fuyu ga kite yuki ga subete wo oou
Sore kara mo fuyu ga kite yuki ga subete wo kataru
INDONESIA:
Tersingkirkan dari dunia ini, aku berada di atas jarum yang amat tipis
Untuk bisa memperoleh keseimbangan, ujung jariku menyentuhmu dan kutahu bahwa aku tak sendirian
Dengan satu-satunya bungkukan sayap yang kita peroleh
Aku bertanya "Apa yang ingin kulakukan mulai dari lahir sampai mati?"
Karena aku melihat dirimu tersenyum bagaikan malaikat
Terdistorsi di tengah teriknya musim panas, kita menyusup keluar lewat celah dari runtuhnya gedung
Lalu kita terjatuh, dan menarik pelatuk untuk saat-saat terakhir ini
Setelah itu, musim dingin tiba dan salju akan menutupi segalanya
Mungkin aku takkan mendapat balasan apapun, dan kurasa takkan bisa mendapatkan lagi apa yang kuhilangkan
Meskipun begitu, tempat yang paling jauh akan tetap setimpal adanya untuk kita
Namun kita tidak bisa terus-menerus ada di sini, jadi kita akan membangkitkan diri
Aku bertanya "Apa yang bisa kulakukan mulai dari lahir sampai mati?"
Tapi sekarang ini aku hanya bisa tersenyum tanpa bisa menjawab apapun
Pada ujung-ujungnya, akhir impian ini bagaikan kupu-kupu yang hangus bersama api
Kita bersinar walau hanya sekilas dan mencuri tatapan suramnya dunia ini
Kita mencuri segalanya
Aku ingin menjalani hidupku bersamamu, mulai dari lahir sampai mati
Yang seperti itu bukanlah sesuatu yang bisa dibayangkan melalui mitos
Terhubungkan antara kedua musim panas, kita menyusup keluar melalui celah putaran dan sejarah
Kita terjatuh menuju neraka, dan menarik pelatuk untuk saat-saat terakhir ini
Pada itulah kita terhangus dan berubah menjadi abu
Setelah itu, musim dingin tiba dan salju akan menutupi segalanya
Kemudian pula musim dingin muncul kembali, dan salju akan memberitahu segalanya
Translator: Nena
(Download MP3)
Comments
Post a Comment