[Lirik+Terjemahan] Kalafina - Mune no Yukue (Keberadaan Hati)
Kalafina - Mune no Yukue (Keberadaan Hati)
ROMAJI:
mou ichido dake sayonara wo kikasete yo
yoru wa sugu owaru kara
fuyu no ame ni furueteta machikado ni
nani wo oitekita no darou
suki na hon no saigo no ichijou ni
komiageru itoshisa wo
dare ni kataru koto mo naku tojikomete
mune wa doko he yuku no darou
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
go the sun round the river of life
mune no yukue wo terashite
yume bakari wo miteiru to iwarete mo
tada yasashiku naritai
me no mae no hitotachi wo nagusameru
kotoba dake wo mitsuketai
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
sky is high on the river of life
mune no yukue wo sagashite
yoake wa itsumo kobaruto buruu
madobe ni sawagu namae no nai kotori no mure no you ni
negai no kanau asa wo tawainaku shinjite
[Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
Let me flow down the river of life
Let me roll in the darkness of the river of life]
[Go the sun round the river of life]
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
go the sun round the river of life
mune no yukue wo terashite
INDONESIA:
Biarkan kudengar ucapan selamat tinggal sekali lagi saja
Karena malam akan segera berakhir
Begitu aku merasa menggigil di tengah hujan musim dingin
Apa yang sebenarnya kutinggalkan di pojok jalan itu?
Tanpa memberitahu kepada siapapun
Begitu selesai membaca kalimat terakhir di buku yang kusukai
Kututup bukunya dengan hatiku yang dipenuhi cinta
Ke mana hatiku ini akan pergi?
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Matahari mengitari sungai kehidupan
Dan menerangi keberadaan hatiku
Meskipun aku dikatakan sebagai seorang pemimpi
Aku hanya ingin menjadi orang yang baik
Dan ingin mencari kata-kata
Yang dapat menghibur orang-orang di depan mataku
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Langit menjunjung tinggi di atas sungai kehidupan
Untuk mencari keberadaan hatiku
Langit subuh selalu berwarna kobalt biru
Bagaikan kawanan burung kecil tak bernama yang ramai di jendela
Dengan konyolnya aku percaya pada pagi hari di mana harapanku terkabul
[Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
Biarkan diriku mengalir di dalam kegelapan sungai kehidupan]
[Matahari mengitari sungai kehidupan]
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Matahari mengitari sungai kehidupan
Dan menerangi keberadaan hatiku
Translator: Nena
(Download MP3)
mou ichido dake sayonara wo kikasete yo
yoru wa sugu owaru kara
fuyu no ame ni furueteta machikado ni
nani wo oitekita no darou
suki na hon no saigo no ichijou ni
komiageru itoshisa wo
dare ni kataru koto mo naku tojikomete
mune wa doko he yuku no darou
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
go the sun round the river of life
mune no yukue wo terashite
yume bakari wo miteiru to iwarete mo
tada yasashiku naritai
me no mae no hitotachi wo nagusameru
kotoba dake wo mitsuketai
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
sky is high on the river of life
mune no yukue wo sagashite
yoake wa itsumo kobaruto buruu
madobe ni sawagu namae no nai kotori no mure no you ni
negai no kanau asa wo tawainaku shinjite
[Let me roll in the river of life
Let me roll in the river of life
Let me flow down the river of life
Let me roll in the darkness of the river of life]
[Go the sun round the river of life]
let me roll in the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
let me flow down the river of life
[let me roll down the darkness of the river of life]
(the river of life)
go the sun round the river of life
mune no yukue wo terashite
INDONESIA:
Biarkan kudengar ucapan selamat tinggal sekali lagi saja
Karena malam akan segera berakhir
Begitu aku merasa menggigil di tengah hujan musim dingin
Apa yang sebenarnya kutinggalkan di pojok jalan itu?
Tanpa memberitahu kepada siapapun
Begitu selesai membaca kalimat terakhir di buku yang kusukai
Kututup bukunya dengan hatiku yang dipenuhi cinta
Ke mana hatiku ini akan pergi?
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Matahari mengitari sungai kehidupan
Dan menerangi keberadaan hatiku
Meskipun aku dikatakan sebagai seorang pemimpi
Aku hanya ingin menjadi orang yang baik
Dan ingin mencari kata-kata
Yang dapat menghibur orang-orang di depan mataku
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Langit menjunjung tinggi di atas sungai kehidupan
Untuk mencari keberadaan hatiku
Langit subuh selalu berwarna kobalt biru
Bagaikan kawanan burung kecil tak bernama yang ramai di jendela
Dengan konyolnya aku percaya pada pagi hari di mana harapanku terkabul
[Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
Biarkan diriku mengalir di dalam kegelapan sungai kehidupan]
[Matahari mengitari sungai kehidupan]
Biarkan diriku mengalir di dalam sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Biarkan diriku mengalirkan sungai kehidupan
[Biarkan diriku mengalir menuruni kegelapan sungai kehidupan]
(Sungai kehidupan)
Matahari mengitari sungai kehidupan
Dan menerangi keberadaan hatiku
Translator: Nena
(Download MP3)
Comments
Post a Comment