[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Mukuchi na Lion (Singa Yang Diam)
Nogizaka46 - Mukuchi na Lion (Singa Yang Diam)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
mukuchi na RAION
nani wo omotteru no?
tooku mitsumenagara...
kodoku kakushite
tsuyoku nakya ikenai
kanashii senaka
nakitai toki wa nakeba ii
namida koboshite mo
kimi wa ouja nanda
moshimo hoka no sonzai ni
umarekawareru to shitara
kitto dare mo konna jibun wo
erande shimau darou
aa kiniro ni kagayaku sono tategami
kono unmei no akashi
kimi ga kimi de aru tame ni
(boku wa dare da?)
mukuchi na RAION
kyou wa hoenainda ne?
jitto suwatta mama
toki ni dareka wo
ikaku shinakya ikenai
sore ga honnou
jiko keno nanka imi nai yo
tsuyoku ikiru koto ga
kimi no shigoto nanda
moshimo kimi ga kotori nara
jiyuu ni toberu keredo
dare mo kimi wo osorenai shi
michi wo yuzuranai darou
aa emono wo inuku you na sono manazashi
sou kami kara no shiji
kimi ga kimi de aru tame ni
(boku wa dare da?)
mukuchi na RAION
nani wo omotteru no?
tooku mitsumenagara...
kodoku kakushite
tsuyoku nakya ikenai
kanashii senaka
nakitai toki wa nakeba ii
namida koboshite mo
kimi wa ouja nanda
aa jibun wo itsuwatte ikiru koto yori
sou kurushiminagara
kimi wa kimi no michi wo yuke!
(boku wa dare da?)
mukuchi na RAION
kyou wa hoenainda ne?
jitto suwatta mama
toki ni dareka wo
ikaku shinakya ikenai
sore ga honnou
jiko keno nanka imi nai yo
tsuyoku ikiru koto ga
kimi no shigoto nanda
INDONESIA:
Singa yang diam
Apa yang sedang kau pikirkan?
Sambil memandang ke kejauhan
Menyembunyikan kesendirian
Dan berusaha untuk kuat
Namun terlihat sedih
Tak apa bila kau ingin menangis
Meski kau meneteskan air mata
Kau tetaplah sang raja
Jika kita dapat terlahir kembali
Menjadi sosok yang lainnya
Maka aku yakin bahwa siapa pun
Pasti akan memilihmu, iya kan?
Ah, bulumu berkilauan dengan warna emas
Dan itulah bukti takdirmu
Bahwa kau dapat menjadi dirimu sendiri
(Siapakah aku?)
Singa yang diam
Bahkan hari ini kau tak mengaum ya?
Dan duduk seperti biasanya
Terkadang kau juga harus
Mengaum kepada orang lain
Itulah nalurimu
Tak ada artinya membenci diri sendiri
Untuk hidup dengan kuat
Itu adalah tugasmu
Jika kau adalah seekor burung kecil
Mungkin kau dapat terbang bebas
Tidak akan ada yang takut kepadamu
Dan membiarkanmu lewat begitu saja
Ah, pandangan di saat kau menatap mangsamu
Ya, bagaikan diperintah TUhan
Sehingga kau dapat menjadi dirimu sendiri
(Siapakah aku?)
Singa yang diam
Apa yang sedang kau pikirkan?
Sambil memandang ke kejauhan
Menyembunyikan kesendirian
Dan berusaha untuk kuat
Namun terlihat sedih
Tak apa bila kau ingin menangis
Meski kau meneteskan air mata
Kau tetaplah sang raja
Ah, daripada hidup membohongi diri sendiri
Ya, meski kau merasa terluka
Kau harus tetap melangkah di jalanmu sendiri
(Siapakah aku?)
Singa yang diam
Bahkan hari ini kau tak mengaum ya?
Dan duduk seperti biasanya
Terkadang kau juga harus
Mengaum terhadap orang lain
Itulah nalurimu
Tak ada artinya membenci diri sendiri
Untuk hidup dengan kuat
Itu adalah tugasmu
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
mukuchi na RAION
nani wo omotteru no?
tooku mitsumenagara...
kodoku kakushite
tsuyoku nakya ikenai
kanashii senaka
nakitai toki wa nakeba ii
namida koboshite mo
kimi wa ouja nanda
moshimo hoka no sonzai ni
umarekawareru to shitara
kitto dare mo konna jibun wo
erande shimau darou
aa kiniro ni kagayaku sono tategami
kono unmei no akashi
kimi ga kimi de aru tame ni
(boku wa dare da?)
mukuchi na RAION
kyou wa hoenainda ne?
jitto suwatta mama
toki ni dareka wo
ikaku shinakya ikenai
sore ga honnou
jiko keno nanka imi nai yo
tsuyoku ikiru koto ga
kimi no shigoto nanda
moshimo kimi ga kotori nara
jiyuu ni toberu keredo
dare mo kimi wo osorenai shi
michi wo yuzuranai darou
aa emono wo inuku you na sono manazashi
sou kami kara no shiji
kimi ga kimi de aru tame ni
(boku wa dare da?)
mukuchi na RAION
nani wo omotteru no?
tooku mitsumenagara...
kodoku kakushite
tsuyoku nakya ikenai
kanashii senaka
nakitai toki wa nakeba ii
namida koboshite mo
kimi wa ouja nanda
aa jibun wo itsuwatte ikiru koto yori
sou kurushiminagara
kimi wa kimi no michi wo yuke!
(boku wa dare da?)
mukuchi na RAION
kyou wa hoenainda ne?
jitto suwatta mama
toki ni dareka wo
ikaku shinakya ikenai
sore ga honnou
jiko keno nanka imi nai yo
tsuyoku ikiru koto ga
kimi no shigoto nanda
INDONESIA:
Singa yang diam
Apa yang sedang kau pikirkan?
Sambil memandang ke kejauhan
Menyembunyikan kesendirian
Dan berusaha untuk kuat
Namun terlihat sedih
Tak apa bila kau ingin menangis
Meski kau meneteskan air mata
Kau tetaplah sang raja
Jika kita dapat terlahir kembali
Menjadi sosok yang lainnya
Maka aku yakin bahwa siapa pun
Pasti akan memilihmu, iya kan?
Ah, bulumu berkilauan dengan warna emas
Dan itulah bukti takdirmu
Bahwa kau dapat menjadi dirimu sendiri
(Siapakah aku?)
Singa yang diam
Bahkan hari ini kau tak mengaum ya?
Dan duduk seperti biasanya
Terkadang kau juga harus
Mengaum kepada orang lain
Itulah nalurimu
Tak ada artinya membenci diri sendiri
Untuk hidup dengan kuat
Itu adalah tugasmu
Jika kau adalah seekor burung kecil
Mungkin kau dapat terbang bebas
Tidak akan ada yang takut kepadamu
Dan membiarkanmu lewat begitu saja
Ah, pandangan di saat kau menatap mangsamu
Ya, bagaikan diperintah TUhan
Sehingga kau dapat menjadi dirimu sendiri
(Siapakah aku?)
Singa yang diam
Apa yang sedang kau pikirkan?
Sambil memandang ke kejauhan
Menyembunyikan kesendirian
Dan berusaha untuk kuat
Namun terlihat sedih
Tak apa bila kau ingin menangis
Meski kau meneteskan air mata
Kau tetaplah sang raja
Ah, daripada hidup membohongi diri sendiri
Ya, meski kau merasa terluka
Kau harus tetap melangkah di jalanmu sendiri
(Siapakah aku?)
Singa yang diam
Bahkan hari ini kau tak mengaum ya?
Dan duduk seperti biasanya
Terkadang kau juga harus
Mengaum terhadap orang lain
Itulah nalurimu
Tak ada artinya membenci diri sendiri
Untuk hidup dengan kuat
Itu adalah tugasmu
Translator: Egy Erzagian
(Download PV)
Credit PV: xms encodes
Comments
Post a Comment