[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Inochi wa Utsukushii (Hidup Itu Indah)
Nogizaka46 - Inochi wa Utsukushii (Hidup Itu Indah)
ROMAJI:
Tsuki no shizuku wo se ni ukete
Ichi-mai no ha ga kaze ni yureru
Kono te hanaseba rakuna no ni
Shigamitsuku no wa nazedarou?
Nani no tame ni ikiru no ka
Nando toi nakete wa mite mo
Sora no hate made kurayami ga damarikomu
Yume wo mi rarerunara kono mabuta wo tojiyou
Nayan demo yagate yoru wa aketeku
Inochi wa utsukushii hajimete kidzuita hi kara
Subete no sono kanashimi kiete yukunda
Eien de wanai mono hana no hakana-sa ni nite
Sono isshun isshun ga ikiteru imi
Chiheisen kara sashikonda
Aiiro no hi ga katarikakeru
Kinou tochuu de akirameta koto
Kyou mouichido hajimeyou
Nani no tame ni ikiteru ka
Kotae mitsukaranakutatte
Me no mae ni aru shinjitsu wa hitotsudake
Sore ga shiawaseda to oshie rareru yori mo
Ashimoto ni saita hana wo mitsukero
Inochi wa takumashii kono yo ni umarete kara
Donnani kizutsuite mo tachiagarou ka
Sutete wa ikenainda hito wa yakusoku shiteru
Minna hitori-sou hitori tsugi no mirai
Inochi wa utsukushii hajimete kidzuita hi kara
Subete no sono kanashimi kiete yukunda
Eien de wanai mono hana no hakana-sa ni nite
Sono isshun isshun ga ikiteru imi
INDONESIA:
Aku menoleh ke belakang dan menatap bulan
Dan selembar daun pun tertiup oleh angin
Meski pun melepaskan tangan itu begitu mudah
Namun mengapa tetap terasa sangat menempel
Untuk apakah sebenarnya aku hidup?
Sudah beberapa kali aku mencari jawabannya
Bahkan hingga langit itu pun menjadi gelap dan terdiam
Jika sekarang aku bermimpi maka aku ingin menutup mataku
Aku merasa tertekan hingga akhirnya fajar pun tiba
Hidup itu indah semenjak kau menyadarinya pertama kali
Dan segala kesedihan itu pasti akan menghilang
Tidak ada yang abadi, bagaikan hidup bunga yang sementara
Setiap kejadian yang ada membuat hidup lebih berarti
Seolah-olah muncul dari horison itu
Mentari berwarna nila mulai berbicara
Meski pun kemarin aku tiba-tiba menyerah
Hari ini aku ingin memulainya kembali
Untuk apakah sebenarnya aku hidup?
Jawabannya sudah tak dapat ditemukan
Dan di hadapanku hanya ada satu kebenaran saja
Itulah yang dinamakan kebahagian dan daripada diberitahu
Lebih baik aku menemukan bunga yang mekar itu dengan caraku
Hidup itu tangguh semenjak dunia ini mulai terbentuk
Aku akan terus bangkit meski beberapa kali terluka
Tidak akan mengingkarinya, karena manusia telah berjanji
Setiap orang, satu per satu akan mengikuti masa depannya
Hidup itu indah semenjak kau menyadarinya pertama kali
Dan segala kesedihan itu pasti akan menghilang
Tidak ada yang abadi, bagaikan hidup bunga yang sementara
Setiap kejadian yang ada membuat hidup lebih berarti
ROMAJI:
Tsuki no shizuku wo se ni ukete
Ichi-mai no ha ga kaze ni yureru
Kono te hanaseba rakuna no ni
Shigamitsuku no wa nazedarou?
Nani no tame ni ikiru no ka
Nando toi nakete wa mite mo
Sora no hate made kurayami ga damarikomu
Yume wo mi rarerunara kono mabuta wo tojiyou
Nayan demo yagate yoru wa aketeku
Inochi wa utsukushii hajimete kidzuita hi kara
Subete no sono kanashimi kiete yukunda
Eien de wanai mono hana no hakana-sa ni nite
Sono isshun isshun ga ikiteru imi
Chiheisen kara sashikonda
Aiiro no hi ga katarikakeru
Kinou tochuu de akirameta koto
Kyou mouichido hajimeyou
Nani no tame ni ikiteru ka
Kotae mitsukaranakutatte
Me no mae ni aru shinjitsu wa hitotsudake
Sore ga shiawaseda to oshie rareru yori mo
Ashimoto ni saita hana wo mitsukero
Inochi wa takumashii kono yo ni umarete kara
Donnani kizutsuite mo tachiagarou ka
Sutete wa ikenainda hito wa yakusoku shiteru
Minna hitori-sou hitori tsugi no mirai
Inochi wa utsukushii hajimete kidzuita hi kara
Subete no sono kanashimi kiete yukunda
Eien de wanai mono hana no hakana-sa ni nite
Sono isshun isshun ga ikiteru imi
INDONESIA:
Aku menoleh ke belakang dan menatap bulan
Dan selembar daun pun tertiup oleh angin
Meski pun melepaskan tangan itu begitu mudah
Namun mengapa tetap terasa sangat menempel
Untuk apakah sebenarnya aku hidup?
Sudah beberapa kali aku mencari jawabannya
Bahkan hingga langit itu pun menjadi gelap dan terdiam
Jika sekarang aku bermimpi maka aku ingin menutup mataku
Aku merasa tertekan hingga akhirnya fajar pun tiba
Hidup itu indah semenjak kau menyadarinya pertama kali
Dan segala kesedihan itu pasti akan menghilang
Tidak ada yang abadi, bagaikan hidup bunga yang sementara
Setiap kejadian yang ada membuat hidup lebih berarti
Seolah-olah muncul dari horison itu
Mentari berwarna nila mulai berbicara
Meski pun kemarin aku tiba-tiba menyerah
Hari ini aku ingin memulainya kembali
Untuk apakah sebenarnya aku hidup?
Jawabannya sudah tak dapat ditemukan
Dan di hadapanku hanya ada satu kebenaran saja
Itulah yang dinamakan kebahagian dan daripada diberitahu
Lebih baik aku menemukan bunga yang mekar itu dengan caraku
Hidup itu tangguh semenjak dunia ini mulai terbentuk
Aku akan terus bangkit meski beberapa kali terluka
Tidak akan mengingkarinya, karena manusia telah berjanji
Setiap orang, satu per satu akan mengikuti masa depannya
Hidup itu indah semenjak kau menyadarinya pertama kali
Dan segala kesedihan itu pasti akan menghilang
Tidak ada yang abadi, bagaikan hidup bunga yang sementara
Setiap kejadian yang ada membuat hidup lebih berarti
Comments
Post a Comment