[Lirik+Terjemahan] SKE48 - Sekai ga Naiteru Nara (Jika Dunia Ini Menangis)

SKE48 - Sekai ga Naiteru Nara (Jika Dunia Ini Menangis)


ROMAJI:

TEREBI ga tsutaeteru kanashii dekigoto wo
tantan to tsutaeru NYUUSUKYASTAA
sude ni youi sareta genkou machigaenai you ni
kikaiteki ni yomiageteta

hito wa donna tsurai koto ni mo
sono uchi narete shimau
kizuguchi kara me wo ssomukete itami wasure...

moshimo sekai ga naiteru nara
boku mo goukyuu shiyou
nanigoto mo nakatta
sonna furi nante dekinai
dareka ga naiteru nara
sono ba ni tachidomarou
mukanshin no mama ja
boku wa ikite iru kachi ga nai yo

shinbun no ichimen namanamashii namida
arasoi no rensa wa zetsubou no michi
doko de dare to akushu wo sure ba shiroi hato ga tobu ka
kashikoi hito oshiete kure

mune ga kurushikunatta hito wa
NYUUSU wo kirikaete
kitto waraeru douga demo miru no darou

moshimo sekai ga naiteru nara
boku mo goukyuu shiyou
tooi kuni no koto to
hoka jinji ni wa dekinai
dareka ga naiteru nara
mawari ga tasukerubeki da
onaji jidai ikiteru
boku wa sono naka no hitori nanda

"boku wa muryoku da. nani mo dekinai. issho ni naku koto shika dekinai"
"kanashimi ni nareru no wa iya da. dakara, sekai ga naiteru nara, boku mo goukyuu shiyou"

moshimo sekai ga naiteru nara
boku mo goukyuu shiyou
nanigoto mo nakatta
sonna furi nante dekinai
dareka ga naiteru nara
sono ba ni tachidomarou
mukanshin no mama ja
boku wa ikite iru kachi ga nai yo

INDONESIA:

Kejadian yang menyedihkan ditayangkan di Televisi
Namun penyiar menyampaikannya dengan biasa saja
Bagaikan naskah yang sudah disiapkan tanpa ada sebuah kesalahan
Ia pun membacanya dengan sistematis

Meski pun jika manusia merasa terluka
Pada akhirnya ia pasti akan terbiasa
Memalingkan wajah dari luka dan melupakan rasa sakit

Jika dunia ini sedang menangis
Maka aku juga akan menangis
Aku tidak bisa berpura-pura
Seolah tidak terjadi sesuatu
Bahkan jika seseorang menangis
Mari bangkit di tempat itu juga
Jika tetap saja tidak peduli
Tidak ada artinya bila aku terus hidup

Halaman lain surat kabar dan air mata yang menetes
Rantai pertengkaran ini adalah jalan menuju keputuasaan
Di manakah seseorang berjabat tangan atau pun merpati putih terbang?
Katakanlah, wahai orang yang pintar

Ketika hati seseorang menjadi sakit
Maka ia akan mengganti beritanya
Dan pasti ingin melihat video yang lucu dan juga menghibur

Jika dunia ini sedang menangis
Maka aku juga akan menangis
Pada negeri yang sangat jauh itu
Tak mungkin orang di sini turut menangis
Bahkan jika seseorang menangis
Orang di sekitar seharusnya membantu
Hidup dalam waktu yang sama
Di antara mereka, ada aku yang sendiri

"Aku tak berguna. Tak dapat berbuat apa-apa. Hanya bisa menangis bersama-sama"
"Aku tak ingin melihat kesedihan lagi. Untuk itu, jika dunia ini menangis maka aku juga akan menangis"

Jika dunia ini sedang menangis
Maka aku juga akan menangis
Aku tidak bisa berpura-pura
Seolah tidak terjadi sesuatu
Bahkan jika seseorang menangis
Mari bangkit di tempat itu juga
Jika tetap saja tidak peduli
Tidak ada artinya bila aku terus hidup

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)