[Lirik+Terjemahan] Chihara Minori - Arigatou, Daisuki (Terima Kasih, Aku Mencintaimu)

Chihara Minori - Arigatou, Daisuki (Terima Kasih, Aku Mencintaimu)
Nagato Yuki-chan no Shoushitsu Ending



ROMAJI:

namae wo yobareta dake de
mune ga atsuku naru no
chikaku ni iru shiawase aa tebanasenai

ato ippo chikadzuite
furetemitai anata no kokoro no tobira

koi wa yasashii kaze wo tsurete kuru
ashita wo yumemiru kaze wo
tsutaetai tokimeki ga watashi wo kaeta no
kotoba ga detekonai kedo
itsuka tsutaenakucha
arigatou, daisuki mou sukoshi kono mama de isasete

nanimo nozomanai nante
yappari sore wa uso ne
onaji keshiki kanjite aa arukitai no

damarikomu watashi e to
hohoemu me ga mabushi sugiru dou shiyou
asette shimau

koi no yorokobi to namida no kazu
onaji tte kiku kedo hontou?
tashikamete mitai kara watashi wo mitsumete
koe ni daseru toki ga kuru
kakushikirenaku naru
konna ni mo, daisuki nee mattete watashi no koto

koi no kaze yo motto tsuyoku fuite
sarawaretai watashi wa
itsuka kitto omoidasu no kyou no sora

kotoba ga detekonai kedo
itsuka tsutaetai kimochi ima wa jouzu ni ienai
ai wo koe ni daseru toki ga kuru
kakushikirenaku naru
konna ni mo, daisuki nee mattete watashi no koto mattete
arigatou


INDONESIA:

Dengan kamu yang memanggil namaku saja
Dadaku langsung terasa memanas
Kebahagiaan yang mendekatiku ini tidak bisa kulepaskan

Selangkah lagi, aku akan berjalan mendekat
Menuju pintu hatimu yang ingin kubuka

Cinta itu membawa angin yang lembut
Seperti angin yang memimpikan keesokan hari
Rasa senang di saat aku ingin menyampaikan sesuatu padamu telah mengubah diriku
Kata-kata itu takkan keluar dari mulutku
Namun suatu saat nanti aku akan berkata
"Terima kasih, aku mencintaimu"... Biarkan diriku tetap seperti ini lebih lama lagi

Memang, saat aku bilang aku tidak membutuhkan apapun
Itu sebenarnya bohong
Untuk merasakan pemandangan yang sama, aku ingin bisa jalan-jalan bersamamu

Setiap kali aku menjadi terdiam seribu bahasa
Tatapanmu yang menunjukkan senyuman itu begitu silau. Aku harus bagaimana ini?
Aku tak dapat menahannya lagi

Kudengar bahwa kebahagiaan cinta itu setara dengan jumlah tetesan air mata
Tapi, apakah itu memang benar?
Karena ingin kupastikan itu, kau perhatikan saja diriku
Pada waktu yang telah tiba di mana aku dapat menyampaikan kata-kata
Aku tak dapat menyembunyikan perasaanku lagi
Aku mencintaimu sejauh yang kurasakan ini... Jadi, tunggulah diriku

Wahai angin cinta, berhembuslah lebih kuat lagi
Aku ingin ditiup jauh-jauh olehmu
Dan suatu saat nanti, aku pasti akan mengingat langit di hari ini

Kata-kata itu takkan keluar dari mulutku
Tapi aku ingin menyampaikan perasaanku suatu saat nanti. Untuk sekarang, aku tak bisa menyampaikannya dengan benar
Pada waktu yang telah tiba di mana aku dapat menyampaikan cintaku
Aku tak dapat menyembunyikan perasaanku lagi
Aku mencintaimu sejauh yang kurasakan ini... Jadi, tunggulah. Tunggulah diriku
...Terima kasih


Translator: Nena

(Download MP3) (Download PV)

Credit PV:Lemonscans


Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)