[Lirik+Terjemahan] HKT48 - 12 Byou (12 Detik)
HKT48 - 12 Byou (12 Detik)
ROMAJI:
sekaijuu de ichiban kirei na houseki wo ageru
dakara chotto me wo tojite nante
itazurappoku iwareta
TETORAPODDO ni yosete kaesu nami oto
kimi ga chikadzuita kehai ga suru
natsu no koi ga ima hajimaru
kuchibiru ni fureta no wa yawaraka na DAIYAMONDO
ima made kimi ga mamotte ita mono
dou sureba ii no darou
boku wa tada ude no naka ni
kimi wo uketomeru dake da
ugokenai yo juunibyou
sorosoro ka na usume akete mita kimi to me ga atta
heikinteki KISU no jikan tte
dore kurai nan darou?
ROMANTIKKU sugite kono saki ga wakaranai
dou iu kao shite nani wo hanasu?
tomodachi ni wa modorenai
kuchibiru wo hanashitara sugu kieru DAIYAMONDO
kyou kara boku ga taisetsu ni shiyou
dekiru nara kono mama de
shiokaze ni fukare nagara
kimi wo hitorijime shitai
eien yori juunibyou
kuchibiru ni fureta no wa yawaraka na DAIYAMONDO
ima made kimi ga mamotte ita mono
bokutachi ga te ni ireta
kono ai wa kagayaiteru
marude kioku no houseki
mabushi sugiru juunibyou
INDONESIA:
"Aku akan memberimu permata yang terindah di dunia ini
Untuk itu tutuplah matamu untuk sebentar saja"
Dengan perkataanmu yang nakal
Terdengar suara ombak di tetrapod saat akan pulang
Kau pun mendekat untuk memberitahuku
Bahwa cinta musim panas di mulai saat ini
Bibir yang bersentuhan adalah berlian yang sangat lembut
Hingga sekarang aku selalu menjaga dirimu
Apakah yang harus kulakukan?
Karena kini di dalam pelukanku
Aku hanya bisa menerimamu
Tak bisa bergerak dalam 12 detik
Ketika saatnya untuk membuka mata, mata kita pun saling memandang
Waktu rata-rata pada ciuman yang biasanya
Entah berapa lama yang seharusnya?
Karena terlalu romantis, aku jadi tak tahu dengan setelah ini
Apa yang akan kukatakan dengan wajah ini?
Kita tak bisa kembali menjadi teman
Saat melepaskan bibir, berlian itu pun akan menghilang
Aku pasti akan mengingat kenangan di hari ini
Jika bisa aku ingin terus seperti ini
Sementara dihembus oleh angin laut
Aku ingin memilikimu seorang diri
Keabadian yang melebihi 12 detik
Bibir yang bersentuhan adalah berlian yang sangat lembut
Hingga sekarang aku selalu menjaga dirimu
Kita saling berpegangan tangan
Dan membuat cinta bersinar
Bagaikan sebuah permata kenangan
Terlalu menyilaukan dalam 12 detik
Translator: Egy Erzagian
(Download MP3)
ROMAJI:
sekaijuu de ichiban kirei na houseki wo ageru
dakara chotto me wo tojite nante
itazurappoku iwareta
TETORAPODDO ni yosete kaesu nami oto
kimi ga chikadzuita kehai ga suru
natsu no koi ga ima hajimaru
kuchibiru ni fureta no wa yawaraka na DAIYAMONDO
ima made kimi ga mamotte ita mono
dou sureba ii no darou
boku wa tada ude no naka ni
kimi wo uketomeru dake da
ugokenai yo juunibyou
sorosoro ka na usume akete mita kimi to me ga atta
heikinteki KISU no jikan tte
dore kurai nan darou?
ROMANTIKKU sugite kono saki ga wakaranai
dou iu kao shite nani wo hanasu?
tomodachi ni wa modorenai
kuchibiru wo hanashitara sugu kieru DAIYAMONDO
kyou kara boku ga taisetsu ni shiyou
dekiru nara kono mama de
shiokaze ni fukare nagara
kimi wo hitorijime shitai
eien yori juunibyou
kuchibiru ni fureta no wa yawaraka na DAIYAMONDO
ima made kimi ga mamotte ita mono
bokutachi ga te ni ireta
kono ai wa kagayaiteru
marude kioku no houseki
mabushi sugiru juunibyou
INDONESIA:
"Aku akan memberimu permata yang terindah di dunia ini
Untuk itu tutuplah matamu untuk sebentar saja"
Dengan perkataanmu yang nakal
Terdengar suara ombak di tetrapod saat akan pulang
Kau pun mendekat untuk memberitahuku
Bahwa cinta musim panas di mulai saat ini
Bibir yang bersentuhan adalah berlian yang sangat lembut
Hingga sekarang aku selalu menjaga dirimu
Apakah yang harus kulakukan?
Karena kini di dalam pelukanku
Aku hanya bisa menerimamu
Tak bisa bergerak dalam 12 detik
Ketika saatnya untuk membuka mata, mata kita pun saling memandang
Waktu rata-rata pada ciuman yang biasanya
Entah berapa lama yang seharusnya?
Karena terlalu romantis, aku jadi tak tahu dengan setelah ini
Apa yang akan kukatakan dengan wajah ini?
Kita tak bisa kembali menjadi teman
Saat melepaskan bibir, berlian itu pun akan menghilang
Aku pasti akan mengingat kenangan di hari ini
Jika bisa aku ingin terus seperti ini
Sementara dihembus oleh angin laut
Aku ingin memilikimu seorang diri
Keabadian yang melebihi 12 detik
Bibir yang bersentuhan adalah berlian yang sangat lembut
Hingga sekarang aku selalu menjaga dirimu
Kita saling berpegangan tangan
Dan membuat cinta bersinar
Bagaikan sebuah permata kenangan
Terlalu menyilaukan dalam 12 detik
Translator: Egy Erzagian
(Download MP3)
Comments
Post a Comment