[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Dakishimetai Kedo (Aku Ingin Memelukmu, Namun)

NMB48 - Dakishimetai Kedo (Aku Ingin Memelukmu, Namun)


ROMAJI:

AH- kono tenohira wo
suiheisen to heikou ni shite nagameteta
AH- natsu no hizashi ga
tobiuo no you ni aoi umi wo haneteru

tsugi no BASU ga kuru made
bokutachi wa mada koibito da
mou sukoshi dake kono mama de...
omoide ni suru ni wa hayai

dakishimetai kedo
sabishisa ni nareyou
kimi ga inai mirai
sugu ni hajimaru
mada kienu ai wa
kono sunahama ni oite yuku
konna ni dareka wo
mou ni do to ai senai darou

AH- donna kotoba de
ima no kimochi wo tsutaereba ii ka wakaranakute
AH- boshi ga ikutsu ka
sora ni mietara kimi no hitomi mo kagayaku

saishuu no BASU da yo
bokutachi mo SAYONARA no toki
amai kisetsu mo sugite yuku
miokuru umi ga sawagu nami

dakishimetai kedo
KISU wo shite shimaisou
boku ga inai mirai
jama wa dekinai
deaeta koto made
koukai wo shite shimau mae ni
ichiban suteki na
koi datta to itsuka ieru you ni...

hi wa shizunde
yami ga maku wo hikinagara
massara na ashita no
junbi wo surunda

dakishimetai kedo
sabishisa ni nareyou
kimi ga inai mirai
sugu ni hajimaru
mada kienu ai wa
kono sunahama ni oite yuku
konna ni dareka wo
mou ni do to ai senai darou

INDONESIA:

Ah- dengan telapak tanganku
Aku mencoba memandang garis horison yang sangat jauh
Ah- cahaya mentari musim panas
Bercipratan di langit yang biru bagaikan ikan terbang

Hingga bus selanjutnya tiba
Kita berdua masih berpacaran
Hanya sebentar lagi seperti ini
Terlalu cepat untuk membuat kenangan

Aku ingin memelukmu, namun
Aku harus terbiasa sendiri
Masa depan tanpa dirimu
Akan segera dimulai
Cinta yang belum menghilang
Kutulis di atas pasir pantai ini
Aku takkan mencintai
Seseorang seperti ini lagi, iya kan?

Ah- apa pun kata-katanya
Aku tidak tahu bagaimana cara mengungkapkan perasaanku
Ah- begitu banyak bintang
Aku bagaikan melihat langit pada matamu yang bersinar

Inilah bus yang terakhir
Dan saat-saat perpisahan kita
Musim yang manis juga telah berlalu
Ombak yang datang pun membuat suara

Aku ingin memelukmu, namun
Mari berciuman terlebih dahulu
Masa depan tanpa diriku
Aku tak bisa mengganggumu
Hingga kita dapat bertemu
Sebelum segalanya menjadi penyesalan
Suatu saat akan kukatakan
Bahwa ini adalah cinta yang terbaik

Mentari pun menghilang
Kegelapan juga menarik tirainya
Demi hari esok yang baru
Aku harus bersiap-siap

Aku ingin memelukmu, namun
Aku harus terbiasa sendiri
Masa depan tanpa dirimu
Akan segera dimulai
Cinta yang belum menghilang
Kutulis di atas pasir pantai ini
Aku takkan mencintai
Seseorang seperti ini lagi, iya kan?

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)