[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Marsmallow Iro no Kimi to (Bersama Dirimu yang Berwarna Marshmallow)

Sakura Gakuin - Marsmallow Iro no Kimi to (Bersama Dirimu yang Berwarna Marshmallow)



ROMAJI:

Fuan de nemurenai yo kurai heya de tsubuyaita ano hi to onaji you ni
Kutakuta no tedii wo gyutto meippai dakishimetara kokoro ga sorairo ni hareteku yo

Hidamari no you na yasashisa wo
Hotsureta onaka ni sotto kakushiteru

Arifureta kotoba janakute
Mimamotte kureru sore dake de iin da yo
Itsudatte me ni mienai kizuna wo kimi ni kanjiteru kara

Nanigenai hibi no naka kitsui kotoba ga tobidashite jibun ga iya ni naru kedo
Kimi dake wa mikata da yo tte kizukeba soba ni ita ne shinyuu tte yonde mo ii no kana?

Hetareteku ookina na mimi ga
Kimi to sugoshita toki wo utsushidasu

Kuyashisa mo namida mo ase mo naisho banashi ya nakigoto mo zenbu
Nandatte uketomete kureta kara hitotsu otona ni nareta

Jibun no ibasho mo miushinai gachi na watashi wo
Funwari to ne tsutsumu you na mashumaro iro no kimi to ano kaori

Arifureta kotoba janakute
Mimamotte kureru sore dake de iin da yo
Itsudatte me ni mienai kizuna wo kimi ni kanjiteru

Seippai no kanjou komete
Terekusai kedo kimi ni tsutaetai
Ima koko de kagayaite irareru no wa kimi wo omotteru kara

Kimi wa takaramono da yo


INDONESIA:

Seperti pada hari yang dulu di mana aku menggumam "Takut, nggak bisa tidur" di dalam kamar yang gelap
Begitu kupeluk boneka teddy bear-ku yang usang dengan erat-erat, hatiku serasa jadi secerah langit

Kelembutan yang sehangat bunga matahari
Perlahan-lahan akan menyembunyikan isi perut boneka teddy bear yang terurai ini

Tidak ada perkataan biasa-biasa yang terucap
Agar aku bisa memerhatikanmu, dan tidak akan jadi masalah begitu saja
Karena aku selalu merasakan ikatan yang tak terlihat bersamamu

Dalam keseharian yang biasa-biasa ini, aku sering melontarkan kata-kata kasar sehingga aku jadi kesal sendiri
Namun saat kusadari kau berkata "Aku di sampingmu", kau sudah berada di dekatku. Jadi, bolehkah aku menganggapmu sebagai teman dekatku?

Telingaku yang lebar sebagai tanda aku bukan pendengar yang baik
Mencerminkan bagaimana kita menghabiskan waktu bersama

Semuanya, baik itu adalah kekecewaan, air mata, keringat, obrolan rahasia, maupun kisah-kisah duka kita
Telah kau terima dengan ikhlas sehingga aku bisa menjadi tumbuh dewasa

Sebagaimana diriku yang tidak bisa memerhatikan meskipun di tempat yang membuatku bisa menjadi diri sendiri
Akan ditutupi oleh kelembutan dirimu yang berwarna marshmallow serta harumnya

Tidak ada perkataan biasa-biasa yang terucap
Agar aku bisa memerhatikanmu, dan tidak akan jadi masalah begitu saja
Karena aku selalu merasakan ikatan yang tak terlihat bersamamu

Mempertaruhkan segala perasaanku itu membuatku merasa malu
Namun sebenarnya aku ingin menyatakan maksud padamu
Bahwa apa yang bisa membuatku bersinar saat ini dan di sini adalah karena aku memikirkanmu

Kau adalah orang yang berharga bagiku


Translator: Nena (Okashi Nara)


(Download MP3)


Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)