[Lirik+Terjemahan] Sakura Gakuin - Takaramono (Pengalaman Berharga)

Sakura Gakuin - Takaramono (Pengalaman Berharga)
Members Vocal: Moa Kikuchi, Yui Mizuno, Hana Taguchi, Yunano Notsu



ROMAJI:

Sora ga haretara rarara utaou

Osoroi no omoide no uta

Kitto hanarete mo tsunagaru kimochi

Supesharu na mahou


Kokoro no memorii ippai

Afureteru egao nakigao

Dare ni mo misenai kao

Subete ga takaramono


Chiheisen no kanata e kakedashita michi

Donna kaze mo uketometai yo

Ichibyou ga kirameite taisetsu sugite

Zutto zuutto kono mama ga ii


[Moa/Yui] Honno chotto nobita se

[Hana/Yunano] Jiman shi atta hibi

[Moa/Yui] Namida ga deru hodo waratta koto

[Hana/Yunano] Subete ga kakegae no nai omoidetachi

Owaranai uta wo kuchizusamou

Nakama dakara


Isshun de kiechau shiawase no niji

Kidzukeru you ni mae muite yukou

Ureshii tanoshii zenbu wakeaeru

Kankei tte ii ne


Nanigenai oshaberi

Shabon tama mitai na jikan

Mada kowashitakunai

Demo... mou ikanakya


Kao wo agete tobikkiri egao sakasete

Chicchai nari ni furimukaseyou

Fukuranda yume no baruun hanatsu oozora

Kitto koko ga yakusoku no basho


[Moa/Yunano] Suki na koto wa suki

[Yui/Hana] Kenka mo dekichau

[Moa/Yunano] Sore kurai chikaku ni ita yo ne

[Yui/Hana/Moa] Issho ni atarashii tobira wo akete

Katariatta yume kanae ni yukou

Nakama dakara


Chiheisen no kanata e kakedashita michi

Donna kaze mo uketometai yo

Ichibyou ga kirameite taisetsu sugite

Zutto zuutto kono mama ga ii


[Moa/Yui] Jaa ne, to te wo futta

[Hana/Yunano] Choppiri nakechatta

[Moa/Yui] Modorenai tobira wo aketa hi

[Hana/Yunano] Sono saki no kirakira wo itsuka kitto

Mochiyotte koko de mata aou ne

Nakama dakara



INDONESIA:

Ketika langit sedang cerah, kita bernyanyi "la la la"
Sampai nyanyian kita bercocokan dengan kenangan-kenangan kita
Meskipun kita akan berpisah, perasaan kita akan tetap terikat
Oleh keajaiban yang spesial

Di saat aku sedang tersenyum ataupun menangis
Hatiku yang penuh dengan memori, meluap-luap dalam diriku
Sehingga aku tidak menunjukkannya pada siapapun
Namun segalanya merupakan pengalaman berharga bagiku

Jalan yang terbuka untukku membentang ke balik cakrawala
Sehingga aku ingin menangkap hembusan angin dari manapun
Dalam satu detik, kilauan yang kulihat begitu cerah dan berharga
Aku ingin keadaan terus seperti ini untuk selama-lamanya

Kita sudah mengalami hari-hari
Di mana kita pernah memamerkan pertumbuhan tinggi badan kita
Juga sudah mengalami hari-hari di mana kita pernah tertawa sambil menangis
Seluruh kenangan ini tidak dapat tergantikan
Jadi, mari kita senandungkan nyanyian yang tiada henti
Bersama-sama

Agar dapat melihat sebuah pelangi kebahagiaan yang hanya berlangsung sekilas
Kita harus tetap mengarahkan pandangan kita ke depan
Kita saling berbagi dalam hubungan yang dekat
Dengan perasaan senang dan bahagia

Kita mengobrol dan berbasa-basi
Sambil meniup gelembung sabun di waktu yang tidak menentu
Aku pun masih belum merasa takut untuk berpisah
Tapi ternyata, sekarang aku tidak ingin berpisah

Hadaplah ke atas dengan bangga dan kembangkan senyuman-senyuman kita
Dan cobalah untuk berpaling sebentar ke belakang setelah ini
Biarkan balon yang diisi dengan mimpi kita mengambang di langit yang luas
Karena tempat kita berada di sini pasti merupakan sebuah tempat untuk berjanji

Kita pernah membicarakan hal-hal yang kita sukai
Dan pernah bertengkar atas hal-hal yang kita tidak sukai
Namun semua itu menjadikan kita semakin lebih akrab
Sekarang, kita akan bersama-sama membuka sebuah pintu yang baru
Sebuah pintu yang akan mengarah ke impian yang pernah kita bicarakan
Agar impian-impian kita menjadi kenyataan

Jalan yang terbuka untukku membentang ke balik cakrawala
Sehingga aku ingin menangkap hembusan angin dari manapun
Dalam satu detik, kilauan yang kulihat begitu cerah dan berharga
Aku ingin keadaan terus seperti ini untuk selama-lamanya

Kita melambaikan tangan sambil berkata "Sampai bertemu lagi"
Dan sempat agak menangis
Karena kita tidak dapat kembali lagi ke momen yang dulu
Namun suatu saat nanti, kita pasti akan bersinar kembali
Kita akan bertemu dan berkumpul di sini lagi
Bersama-sama


Translator & Color-coding:Nena (Okashi Nara)

(Download MP3)


Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)