[Lirik+Terjemahan] SEKAI NO OWARI - SOS

SEKAI NO OWARI - SOS
Shingeki no Kyojin Live Action Movie Part 2 Theme Song


ROMAJI:

For you, Ill sing this song
Please stay, it wont last long
Years after we are long gone
The meaning will stay strong

Silence is what this songs about
Numb to the world all around
But I will sing of this place
Hoping it finds you some way

People needing to be saved
Scream out our help every day
But we grown numb to the sounds
And feelings slowly start to drown

The first time, we can hear a voice
But soon it all becomes noise
Fading to silence in the end
I know it doesnt make sense

When sound all ceases to exist
People think that means happiness
And all the sounds that used to be

Are all just noise to you and me
The cries of help disappear
The silence numbs all of our ears

And when we stop listening
Those screams stop meaning anything

Dont you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the sound of silence
Saving someone else means saving yourself
Its true, and Im sure you know it too

When you hear an SOS
Answering it becomes a test
It can give the life you lead
A meaning that youd never seen

So dont resist a call for help
Cause in the end it will tell you
How to treasure yourself
And not be alone

It might seem a little strange
To share this song this way
But i know what i must do
Is share the meaning with you

All this i learned from someone
Who spent his life among
People screaming out for help
Doing everything to reach out

Dont you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the sound of silence
Saving someone else means saving yourself
Its true, and Im sure you know it too

Dont you let your heart grow numb to everyone
Oh child, listen to the sound of silence
Saving someone else means saving yourself
Its true, and Im sure you know it too

Now Id like to thank you for staying by my side

INDONESIA:

Untukmu, aku akan menyanyikan lagu ini
Diamlah sebentar karena takkan bertahan lama
Meski bertahun-tahun setelah kita pergi
Maknanya akan tetap kuat

Kesunyian adalah arti tentang lagu ini
Mati rasa terhadap dunia di sekitar
Namun aku akan menyanyikannya di tempat ini
Berharap ia dapat menemukan dirimu

Setiap orang ingin diselamatkan
Berteriak atas pertolongan setiap hari
Namun kita mati rasa terhadap suara
Dan perasaan pun perlahan mulai tenggelam

Awalnya kita dapat mendengarkan suara
Namun seketika berubah menjadi kebisingan
Hingga akhirnya memudar menjadi kesunyian
Aku tahu bahwa itu memang tak masuk akal

Ketika semua suara sudah tak ada lagi
Orang menganggapnya adalah kebahagiaan
Dan semua suara yang biasa didengarkan

Hanyalah kebisingan bagi kau dan aku
Teriakan memohon bantuan pun menghilang
Kesunyian membuat telinga kita mati rasa

Dan ketika kita berhenti mendengarkannya
Teriakan itu takkan berarti apa pun lagi

Jangan kau biarkan hatimu mati rasa kepada semua orang
Wahai anak muda, dengarkanlah "suara kesunyian" ini
Menyelamatkan orang lain berarti menyelamatkan dirimu
Itu benar, dan kuyakin kau pasti juga mengetahuinya

Ketika kau mendengar "SOS"
Maka menjawabnya menjadi sebuah ujian
Ia dapat membawamu pada kehidupan
Dengan makna yang belum pernah kaulihat

Untuk itu jangan menolak panggilan bantuan
Karena pada akhirnya ia akan mengajarkanmu
Cara untuk menghargai dirimu sendiri
Dan tidak sendirian

Mungkin rasanya sedikit aneh
Saat berbagi lagu dengan cara seperti ini
Namun aku tahu, yang harus kulakukan
Adalah berbagi maknanya denganmu

Semua hal yang kupelajari dari seseorang
Yang telah menghabiskan kehidupannya
Diantara orang-orang yang meminta bantuan
Melakukan apa pun untuk dapat meraihnya

Jangan kau biarkan hatimu mati rasa kepada semua orang
Wahai anak muda, dengarkanlah "suara kesunyian" ini
Menyelamatkan orang lain berarti menyelamatkan dirimu
Itu benar, dan kuyakin kau pasti juga mengetahuinya

Jangan kau biarkan hatimu mati rasa kepada semua orang
Wahai anak muda, dengarkanlah "suara kesunyian" ini
Menyelamatkan orang lain berarti menyelamatkan dirimu
Itu benar, dan kuyakin kau pasti juga mengetahuinya

Sekarang aku ingin berterima kasih karena telah berada di sisiku

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)