[Lirik+Terjemahan] KANA-BOON - talking (berbicara)

KANA-BOON - talking (berbicara)
Subete ga F ni Naru : The Perfect Insider Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Atama ga kurakura sunda
Ashimoto furafura, kojareta shitii poppu
Kikinagara burando no baggu
Eranderu sonna mirai wa kanben da

Sakusen kekkou kore wa kekkou shouritsu no hikui kettou
Sonna no kankei nai ne risou no pazuru kansei sasete
Lono mama futari de bakkurete kakurete
Roji no Bar ni hisonde Mid Night

Atama no naka no fikushon ga dandan genjitsu ni sugata wo kaeteyuku yo

Talking kimi to hanashi ga shitai ze
Yoake yo mou sukoshi mattekure
Nagareru kiri ni tsutsumareteitai ze
Talking kimi no hanashi wo kikasete
Yoake yo mada mattekure
Daabiifizu no tansan ga nuketeiku

Kasanariau te, karamihajimeru ude
Kinpakukan kara hajimaru suteppu
Dokidoki doopingu shiteru you na adorenarin
Talking sono ki ni sasete yo
Talking sono ki ni sasete yo

Nai nai, kakushin ga nai kara chotto fuan de
Kouyatte atte ten to ten sen de musunde steppu funde
Talking honki ni sasete yo
Talking

Atama no naka no fikushon ga dandan genjitsu ni sugata wo kaeteyuku yo
Akai raito ga terasu
Ima me no mae no nonfikushon ga meganegoshi ni boku wo toraeteiru

Talking kimi to hanashi ga shitai ze
Yoake yo mou sukoshi mattekure
Ruuju no mahou ni kakerareteitai ze
Talking kimi no hanashi wo kikasete
Yoake yo mada mattekure
Daabiifizu no tansan ga nuketeiku

Talking kimi to hanashi ga shitai ze
Yoake yo mou sukoshi mattekure
Shotto gurasu de kanpai demo shiyou ze
Talking kimi no hanashi wo kikasete
Tsukiakari yo motto terashitekure

Ima me no mae no nonfikushon
Ima me no mae no nonfikushon

Talking asa made kimi to hanashi ga shitai

INDONESIA:

Kepalaku rasanya berputar-putar
Kakiku bergerak-gerak, city pop yang terlantunkan
Kau mendengarkanku sambil memegang tas bermerek
Memilih masa depan yang seperti itu sangat diperbolehkan

Strategi dimulai, pertempuran dengan persentase kesuksesan yang rendah
Namun aku tidak peduli, biarkan aku menyelesaikan puzzle itu
Kita berdua akan tetap pura-pura tak tahu dan bersembunyi
Bersembunyi di jalan kecil di tengah malam

Cerita fiksi di dalam pikiranku terus berkembang dan berubah menjadi kenyataaan

Talking, aku ingin berbicara denganmu
Wahai fajar, mohon tunggulah sebentar lagi
Aku ingin terselimuti oleh kabut yang mengalir
Talking, ceritakanlah kisahmu kepadaku
Wahai fajar, tunggulah aku sedikit lagi
Gelembung di Derby Fizz pun mulai rata

Tangan bersentuhan dan lengan saling mengunci
Mulai melangkah dengan keadaan yang terdesak
Berdebar-debar, adrenalin yang seperti memakai dopping
Talking, buatlah aku terus bicara
Talking, buatlah aku terus bicara

Aku hanya tak yakin sehingga merasa sedikit cemas
Menghubungkan titik demi titik, garis demi garis kemudian melangkah
Talking, buatlah aku merasa sungguh-sungguh
Talking

Cerita fiksi di dalam pikiranku terus berkembang dan berubah menjadi kenyataaan
Cahaya merah pun menyinari
Cerita non-fiksi yang ada di hadapanku sekarang seolah melihatku dari kacamata

Talking, aku ingin berbicara denganmu
Wahai fajar, mohon tunggulah sebentar lagi
Aku ingin dikenai sihir yang memabukkan
Talking, ceritakanlah kisahmu kepadaku
Wahai fajar, tunggulah aku sedikit lagi
Gelembung di Derby Fizz pun mulai rata

Talking, aku ingin berbicara denganmu
Wahai fajar, mohon tunggulah sebentar lagi
Ayolah dan bersulang dengan gelas ini
Talking, ceritakanlah kisahmu kepadaku
Cahaya bulan, sinarilah dengan cahaya yang lebih terang

Cerita non-fiksi yang ada di hadapanku
Cerita non-fiksi yang ada di hadapanku

Talking, aku ingin berbicara denganmu hingga pagi

Translator: Egy Erzagian

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)