[Lirik+Terjemahan] Megumi Nakajima - Watashi ni Dekiru koto (Apa yang Dapat Kulakukan)

Megumi Nakajima - Watashi ni Dekiru koto (Apa yang Dapat Kulakukan)
Kobato Ending #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nakushita mono to
Atsumeta mono no hazama ni
Anata no egao ochiteita no
Todokisou de todokanai

Tondeyukeru wake janai shi
Warawasete agetai dake nanoni
Yakutatazu no kono tsubasa
Nanno tame ni aru no darou

Anata no soba de warau yo
Watashi ni dekiru koto
Koko ni iru dake demo ii no ka na?
Donna kao shitemo
Yogiru no ano kasukana kioku
Sora no kanata wo omou yo

Kizutsuketa no wa
Watashi no hou datta no ka mo
Kattena fuan moteamashite
Hourinageru kuseni ne

Itsunomanika waraenakute
Chippokena hibi no naka de tatamu
Wasuregachina kono tsubasa
Nanno tame ni aru no darou

Anata no soba de warau yo
Umaku dekinakutemo
Tsukuribanashi demo ii no ima wa
Koe wo kiiteitai
Oshiete ano itsuka no tsuzuki
Sekai no hate wa doko nano

Minamo ni utsuru shiroi kumo
Itsuka todoku to omotteta noni
Sukuttemitara mou ato kata mo nai
Hitoribocchi no sora

Anata no soba de warau yo
Watashi ni dekiru koto
Atatameru dake demo ii no ka na
Semete tsutsumitai
Kizuku no sono tame no tsubasa to
Imakoso watashi warau yo

Kumo no kakera wo ageru yo

INDONESIA:

Di antara hal-hal yang kutinggalkan
Dan hal-hal yang kumiliki
Kulihat senyumanmu yang tidak begitu cerah
Serasa kudapat mencapainya, namun tidak bisa

Aku memang tidak dapat terbang
Tapi aku hanya ingin membuat dirimu tersenyum
Jadi, apa fungsi sebenarnya
Dari sayap yang kumiliki ini jika tidak bisa dipakai terbang?

Apa yang dapat kulakukan
Adalah tersenyum di sampingmu
Apakah dirimu merasa cukup jika aku berada di sini?
Kuingat kembali tentang kenangan lama secara sekilas
Yang terletak di balik langit
Tak peduli ekspresi apa yang kita perlihatkan

Seseorang yang sebenarnya terlukai
Bisa jadi adalah diriku sendiri
Karena aku merasa ragu-ragu untuk menghilangkan kecemasanku
Mengatasinya saja aku tidak bisa

Tanpa disadari, diriku tidak bisa tersenyum
Lalu kututupi hari-hari yang berlangsung sementara itu
Jadi, apa fungsi sebenarnya
Dari sayap yang kuabaikan ini?

Aku tersenyum di sampingmu
Meskipun aku tidak bisa melakukannya dengan baik
Tidak masalah jika kau mengarang-ngarang kisahnya
Aku hanya ingin mendengar suaramu
Jadi, beritahulah padaku tentang kisah selanjutnya
"Di manakah letak ujung dunia?"

Awan putih terpantul di permukaan air
Aku terpikir jika aku dapat meraih awan putih itu untuk suatu saat
Namun jika aku mengambilnya, awan-awan itu tidak akan ada lagi
Dan langit pun akan menjadi kesepian

Apa yang dapat kulakukan
Adalah tersenyum di sampingmu
Apakah dirimu merasa cukup jika aku menghangatkanmu?
Setidaknya saja aku ingin bisa memelukmu
Kalau saja aku mengetahui fungsi sebenarnya dari sayapku
Aku akan langsung tersenyum

Akan kubawa dirimu menuju ke awan-awan

Translator: Nena

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)