[Lirik+Terjemahan] Tia - Nirvana (Nirwana)

Tia - Nirvana (Nirwana)
Noragami Aragoto Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yagate megurimeguru kisetsu ni
Bokura wa iki wo suru
Omoide ni naru sono toki made
Zutto wasurenaide

Hitoribocchi hiza wo kakaete
Miagetanda ano hi

Omotteta yori hareta sora to
Anata ga soko ni ita

Mieteru mono subete mune ni yakitsuketanda
Itsuka kuru sayonara no toki no tame
Dakedo ima wa kidzukanu furi wo shite
Boku wa warau anata to ima

Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai wo
Anata ga kureta kara
Susumu yo mitetekureru?

Mayonaka no ame ga furiyameba
Boku wa kitto tooku
Shinpai shinaide onaji sora no
Shita ni boku wa iru yo

Mieteru mono subete mamorou to suru hodo ni
Anata wa yasashisa de kizutsuku kara
Kotae wo sagasu tabi ushinaunda
Daiji na mono koboreochiteiku

Ikusen no toki wo koe itsuka mata deau
Tsunaida te no kanshoku wo omoidashite
Ano yoru ni bokura wa ashita wo negatta
Kanawanu negai dato wakatteita to shitemo

Toki ni kumo toki ni kaze katachi wo kaenagara
Anata no moto ni hora boku wa mukau yo

Soshite boku no koe ga anata ni todoku nara
Nante anata wa kotaeru no darou
Arigatou gomen ne
Hidoi yatsu da baka dana
Aishiteru naite warau nowa
Tabun boku kamo
Kikoeru?

Kanashimi yorokobi shinzou no kodou
Tsutatte ugokasunda boku to iu inochi
Omoi ya kanjou kakene nashi no ai wo
Anata wa kuretanda
Kiseki no you na hibi wo
Itsudemo koko ni iru yo

KANJI:

Tia - ニルバナ

やがて巡り巡る季節に
僕らは息をする
思い出になるその時まで
ずっと忘れないで

一人ぼっち膝を抱えて
見上げたんだ あの日
思ってたより晴れた空と
あなたがそこにいた

見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
いつか来るさよならの時のため
だけど今は気づかぬふりをして
僕は笑う あなたと今

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたがくれたから
進むよ 見ててくれる?

真夜中の雨が降り止めば
僕はきっと遠く
心配しないで 同じ空の
下に僕はいるよ

見えてるもの全て 守ろうとするほどに
あなたは優しさで傷つくから
答えを探すたび失うんだ
大事なもの こぼれ落ちていく

幾千の時を超えいつかまた出会う
繋いだ手の感触を思い出して
あの夜に僕らは明日を願った
叶わぬ願いだとわかっていたとしても

時に雲 時に風 形を変えながら
あなたの元に ほら 僕は向かうよ

そして僕の声があなたに届くなら
なんてあなたは答えるのだろう
ありがとう ごめんね
ひどいやつだ バカだな
愛してる 泣いて笑うのは
多分僕かも
聞こえる?

悲しみ 喜び 心臓の鼓動
伝って動かすんだ 僕という命
想いや感情 掛け値なしの愛を
あなたはくれたんだ
奇跡のような日々を
いつでもここにいるよ

INDONESIA:

Pada akhirnya musim hanya berputar-putar
Dan kita menarik nafas
Hingga saatnya kita menjadi kenangan
Jangan pernah melupakanku

Ketika aku sendirian dan memeluk lutut
Memandang langit di hari itu
Langit lebih cerah daripada yang kupikirkan
Dan kau pun ada di sana

Aku ingin melenyapkan semua yang dirasakan oleh hati ini
Semua itu demi dapat mempersiapkan perpisahanku
Namun sekarang aku seolah-olah tidak peduli
Aku tersenyum bersama denganmu yang sekarang

Kesedihan, kebahagiaan dan debaran di hati
Bergerak dengan bebas mengikuti "kehidupan"ku
Pemikiran, perasaan dan cinta yang tak ternilai
Karena kau telah memberikannya
Aku dapat pergi, dapatkah kau merelakannya?

Ketika hujan tengah malam telah berhenti
Aku pasti sangat jauh darimu
Jangan khawatir karena kita berdua
Berada di bawah langit yang sama

Semakin kau ingin melindungi apa yang ada di hadapanmu
Maka kau akan semakin terluka oleh kebaikanmu
Setiap kali mencari jawaban maka kau akan kehilangan
Hal yang berharga pada akhirnya akan tumpah

Melewati banyak waktu, suatu saat kita akan bertemu
Ingatlah perasaan saat kita berpegangan tangan
Di malam itu kita berharap atas hari esok
Meski pun kita tahu bahwa harapan itu takkan terkabulkan

Terkadang seperti awan atau angin, sementara berubah bentuk
Lihatlah, aku akan menuju ke tempatmu berada

Kemudian jika suaraku dapat menggapai dirimu
Apakah yang akan kau katakan kepadaku?
"Terima kasih"? "Maafkan aku"?
"Jahat"? Atau "betapa bodohnya"?
Aku mencintaimu dan pada akhirnya
Akulah yang akan menangis
Dapatkah kau mendengarku?

Kesedihan, kebahagiaan dan debaran di hati
Bergerak dengan bebas mengikuti kehidupanku
Pemikiran, perasaan dan cinta yang tak ternilai
Kaulah yang telah memberikannya padaku
Hari-hari itu yang disebut keajaiban
Aku akan selalu berada di sisimu


Translator: Egy Erzagian

(Download MP3)

(Download PV)

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)