[Lirik+Terjemahan] STEREO DIVE FOUNDATION - Genesis (Permulaan)

STEREO DIVE FOUNDATION - Genesis
Dimension W Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

I dont know what I should do now
With every strength I can take to break enemies

Zetsuentai no you na hyoujou de teikou wo kirau koujitsu wo
Kyoushin kobamu riyuu nante tanjunsugiru

Why dont you ever try
I wont let you down come along with me
Taking back my way

Why dont you ever try
Kakushin wa sono te ni aru
Im waiting for till the break of dawn
Taking back sabitsuita ishi demo ii
Just change the world
Kakumei ni nita Calling back

Sesshi reido de niburu kiroku wo kakikaerarenai you ni to
Kessen sareta kyokusei wo kataku shimeru
Sou darekare kamawazu eikaku ni eguru issai no yuukai wo kaita souzou wo sute
Zouo keshite eranda sekai de made sono susanda me wo mitai no kai

Lets bring it one more time
Kakerareru mono subete
I bet my life nothings stopping me
Facing up sousei no hate wo ima
Im walking on
Akatsuki wo matsu An old gene

I dont know what I should do now
With every strength I can take to break enemies

Why dont you ever try
I wont let you down come along with me
Taking back my way

Why dont you ever try
Kakushin wa sono te ni aru
Im waiting for till the break of dawn
Taking back sabitsuita ishi demo ii
Just change the world
Kakumei ni nita Calling back

KANJI:

Tell me whats wrong with the society
that everybody is saying OK
Low resistance of high zest inner cells
Rebuild the coil there is no lie

I don't know what I should do now
With every strength I can take to break enemies

絶縁体のような表情で抵抗を嫌う口実を
共振拒む理由なんて単純すぎる

Why don't you ever try
I won't let you down come along with me
Taking back my way

Why don't you ever try
確信はその手にある
I'm waiting for till the break of dawn
Taking back 錆付いた意志でもいい
Just change the world
革命に似た Calling back

摂氏零度で鈍る記録を書き換えられないようにと
結線された極性を硬く締める
そう誰彼構わず鋭角に抉る一切の融解を欠いた創造を捨て
憎悪消して選んだ世界でまでその荒んだ目を見たいのかい

Let's bring it one more time
賭けられるもの全て
I bet my life nothing's stopping me
Facing up 創世の果てを今
I'm walking on
暁を待つ An old gene

Why don't you ever try
I won't let you down come along with me
Taking back my way

Why don't you ever try
確信はその手にある
I'm waiting for till the break of dawn
Taking back 錆付いた意志でもいい
Just change the world
革命に似た Calling back

Tell me what's wrong with the society
that everybody is saying OK
Low resistance of high zest inner cells
Rebuild the coil there is no lie

INDONESIA:

Aku tak tahu apa yang harus kulakukan sekarang
Dengan seluruh kekuatan, aku dapat menghancurkan musuh-musuh

Dengan ekspresi seperti isolator, kau membuat alasan membenci perlawanan
Alasanmu dalam menolak perlawanan itu terlalu sederhana

Mengapa kau tak mencobanya saja?
Aku takkan membuatmu sedih, ikutlah bersamaku
Percayalah kepadaku!

Mengapa kau tak mencobanya saja?
Keyakinan itu ada di tanganmu
Aku akan menunggu hingga fajar telah tiba
Percayalah, tak masalah jika tekadmu berkarat
Kau hanya harus mengubah dunia ini
Memanggil kembali seperti revolusi

Seolah tak dapat menulis kembali dokumen kusam pada nol derajat Celcius
Dan mempererat ikatan yang sudah saling polar
Ya, menghiraukan orang lain, memotong sudut lancip dan membuang pembuatan yang masih kurang peleburan
Hingga menghapus kebencian di dunia ini, apakah kau masih melihatnya dengan kebencian

Mari merebutnya sekali lagi
Bertaruh pada semua yang kita miliki
Mempertaruhkan hidupku, tak ada yang bisa menghentikanku
Kini menghadapi ujung dari genesisi itu
Aku terus melangkah
Menunggu sang fajar, sebuah gen yang tua

Aku tak tahu apa yang harus kulakukan sekarang
Dengan seluruh kekuatan, aku dapat menghancurkan musuh-musuh

Mengapa kau tak mencobanya saja?
Aku takkan membuatmu sedih, ikutlah bersamaku
Percayalah kepadaku!

Mengapa kau tak mencobanya saja?
Keyakinan itu ada di tanganmu
Aku akan menunggu hingga fajar telah tiba
Percayalah, tak masalah jika tekadmu berkarat
Kau hanya harus mengubah dunia ini
Memanggil kembali seperti revolusi

Katakan padaku, apa yang salah dengan dunia ini
Bahwa semua berkata baik-baik saja
Resistensi rendah dari sel dalam berenergi tinggi
Membentuk kumparan kembali, tanpa ada kebohongan

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)