[Lirik+Terjemahan] BABYMETAL - Akumu no Rondo (Rondo Mimpi Buruk)
BABYMETAL - Akumu no Rondo (Rondo Mimpi Buruk)
Performed by SU-METAL
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kaketa tsuki ga terashi dashita
Kageri no naka habikoru kyouki
Waraigoe hibiki watari
Kiba wo muite me wo hikaraseteru
Nigerarenai
Yura yura yurameku
Kokoro ni miekakure
Akumu no rondo ga kurikaesareteru
Mezame no hikari wa
Haruka kanata mienaku nari
Tada hashirinukeru
Yami no naka wo
Mori no naka izumi no naka
Iki wo koroshi mi wo hisomete mo
Semari kuru sugu chikaku ni
Yodonda koe owaranai yoru
Aa...
Mou koko kara derarenai no nara
Anata no sugata wo misete wa kurenai ka
Yura yura yurameku
Kokoro ni miekakure
Akumu no rondo ga kurikaesareteru
Mezame no hikari wa
Haruka kanata mienaku naru
Tada ochiteiku no
Yami no naka e
INDONESIA:
Bulan yang hampir purnama telah bersinar
Kegilaan merajalela di tempat aku berlindung
Suara tertawa bergema di sekitarku
Taringnya muncul dan matanya bersinar
Aku tak dapat melarikan diri darinya
Dia berayun-ayun dengan perlahan
Muncul dan menghilang di dalam pikiranku
Rondo mimpi buruk berulang kembali
Cahaya yang akan membangunkanku
Terletak begitu jauh dari penglihatanku
Tak ada yang dapat kulakukan selain berlari
Melewati kegelapan
Di dalam hutan, di dekat mata air
Kusembunyikan diriku dan menahan napasku
Namun makhluk itu masih bisa muncul mendekatiku
Dengan suaranya yang menggenang di malam yang tiada akhir
Aah...
Jika diriku tak dapat keluar lagi dari sini
Maukah kau menunjukkan sosokmu yang sebenarnya?
Dia berayun-ayun dengan perlahan
Muncul dan menghilang di dalam pikiranku
Rondo mimpi buruk berulang kembali
Cahaya yang akan membangunkanku
Terletak begitu jauh dari penglihatanku
Tak ada yang dapat kulakukan selain menjatuhkan diri
Menuju kegelapan
Translator: Nena (Okashi Nara)
Performed by SU-METAL
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kaketa tsuki ga terashi dashita
Kageri no naka habikoru kyouki
Waraigoe hibiki watari
Kiba wo muite me wo hikaraseteru
Nigerarenai
Yura yura yurameku
Kokoro ni miekakure
Akumu no rondo ga kurikaesareteru
Mezame no hikari wa
Haruka kanata mienaku nari
Tada hashirinukeru
Yami no naka wo
Mori no naka izumi no naka
Iki wo koroshi mi wo hisomete mo
Semari kuru sugu chikaku ni
Yodonda koe owaranai yoru
Aa...
Mou koko kara derarenai no nara
Anata no sugata wo misete wa kurenai ka
Yura yura yurameku
Kokoro ni miekakure
Akumu no rondo ga kurikaesareteru
Mezame no hikari wa
Haruka kanata mienaku naru
Tada ochiteiku no
Yami no naka e
INDONESIA:
Bulan yang hampir purnama telah bersinar
Kegilaan merajalela di tempat aku berlindung
Suara tertawa bergema di sekitarku
Taringnya muncul dan matanya bersinar
Aku tak dapat melarikan diri darinya
Dia berayun-ayun dengan perlahan
Muncul dan menghilang di dalam pikiranku
Rondo mimpi buruk berulang kembali
Cahaya yang akan membangunkanku
Terletak begitu jauh dari penglihatanku
Tak ada yang dapat kulakukan selain berlari
Melewati kegelapan
Di dalam hutan, di dekat mata air
Kusembunyikan diriku dan menahan napasku
Namun makhluk itu masih bisa muncul mendekatiku
Dengan suaranya yang menggenang di malam yang tiada akhir
Aah...
Jika diriku tak dapat keluar lagi dari sini
Maukah kau menunjukkan sosokmu yang sebenarnya?
Dia berayun-ayun dengan perlahan
Muncul dan menghilang di dalam pikiranku
Rondo mimpi buruk berulang kembali
Cahaya yang akan membangunkanku
Terletak begitu jauh dari penglihatanku
Tak ada yang dapat kulakukan selain menjatuhkan diri
Menuju kegelapan
Translator: Nena (Okashi Nara)
Comments
Post a Comment