[Lirik+Terjemahan] NMB48 - Dotonbori yo, Nakasetekure! (Dotonbori, Biarkan Aku Menangis!)

NMB48 - Dotonbori yo, Nakasetekure! (Dotonbori, Biarkan Aku Menangis!)
Documentary of NMB48 : Dotonbori yo, Nakasetekure! Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kaze ni fukare aruki tsuzuke
Kizuitara koko ni kite ita
Ebisubashi tesuri ni motarete
Jibun ni hara wo tatete ita

Tachidomatte ochikomu nante
Watashi rashiku nai wa
Ano hoshi ga te ni todoka nakute
Utsumuki minamo wo miteru

Doutonbori namida iro no kawa
Watattara sukoshi tsuyoku nareru
Kanashimi dake nagase ba ee den
Anta no sono yume sutetara akan

Machi akari ga tsuki hajimete
Hitogomi ga yokei sabishii
Guriko sain nani ochikon don nen
Nagureta senaka tsukko mareta

Akirametara raku ni nareru de
Yowaki mushi ga sasou
Mou sukoshi ano sora wo miage
Ashita wa hare to negau

Doutonbori mayoigoto no kawa
Watattara sukoshi tsuyoku nareru
Tsurai koto wa umi e to nagasou
Anta no kokoro wa sutetara akan

Doutonbori namida iro no kawa
Hitorigoto soko ni shizundoru nen
Hashi no ue de dare mo ga tsubuyaku
Daiji na yume nara sutetara akan

KANJI:

NMB48 - 道頓堀よ、泣かせてくれ!

風に吹かれ歩き続け
気づいたらここに来ていた
戎橋 手すりに凭(もた)れて
自分に腹を立てていた

立ち止まって落ち込むなんて
あたしらしくないわ
あの星が手に届かなくて
俯(うつむ)き水面(みなも)を見てる

道頓堀涙色の川
独り言 底に沈んどるで
悲しみだけ流せばええねん
あんたのその夢 捨てたらあかん

街灯りが点き始めて
人混みが余計寂しい
グリコサイン 「何 落ち込んどんねん?」
丸めた背中 突っ込まれた

諦めたら楽になれるで
弱気虫が誘う
もう少しあの空を見上げ
明日は晴れろと願う

道頓堀迷いごとの川
渡ったら 少し強くなれる
辛いことは海へと流そう
あんたの心は捨てたらあかん

道頓堀涙色の川
独り言 底に沈んどるで
橋の上で誰もがつぶやく
大事な夢なら捨てたらあかん

INDONESIA:

Terus berjalan sementara dihembus angin
Tanpa disadari aku tiba di tempat ini
Bersandar di tepi jembatan Ebisubashi
Aku pun marah kepada diriku sendiri

Berhenti melangkah dan merasa sedih
Rasanya bukan sepertiku saja
Bintang itu tak dapat diraih dengan tangan
Untuk itu aku melihatnya di permukaan air

Dotonbori, sungai berwarna air mata
Setelah ini aku akan menjadi lebih kuat
Hanya kesedihan saja yang akan mengalir
Kau tidak boleh membuang impianmu itu

Lampu-lampu kota pun mulai meredup
Kerumunan orang menjadi semakin sepi
Dekat papan Glico, apakah yang membuatku sedih?
Rasanya punggungku penuh dengan beban

Menyerah adalah hal yang sangat mudah
Seperti serangga yang lemah
Ketika aku perlahan melihat langit itu
Aku berharap hari esok akan cerah

Dotonbori, sungai tempat kehilangan arah
Setelah ini aku akan menjadi lebih kuat
Hal yang menyakitkan akan mengalir ke laut
Kau tidak boleh membuang perasaanmu itu

Dotonbori, sungai berwarna air mata
Keluh-kesah pun akan tenggelam di sana
Di atas jembatan, semuanya pun berkata
"Aku tak boleh membuang mimpi yang berharga"

Note:
[1] Dotonbori merupakan pusat kuliner, perbelanjaan dan hiburan yang terkenal di daerah Osaka. Informasi lebih lanjut mengenai Dotonbori dapat dibaca disini.

Translator: Egy Erzagian

(Download MP3)

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)