[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Coin Toss (Melempar Koin)
AKB48 - Coin Toss (Melempar Koin)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dou omotteru? mune no oku made nozokikonde mo
Machigaetetara watashi tachinaorenai
Itsu datte POOKAAFEESU de
Dou iu KAADO dasu tsumori?
Anata wa HINTO sae kurezu ni
Chigau dareka to ICHAICHA
Iku beki ka hiku beki ka
Mayotte itatte No more chance
Jouju suru kanousei
Dore kurai arundarou
Iku beki ka hiku beki ka
Tamesanakattara No more chance
Jibunde wa kimerarenai
Kamisama shidai
KOIN KOIN KOIN KOIN
Koi no KOIN TOSU
Mou wakaranai kotoba shigusa wo omoidashite mo
Hagurakasarete shinjitsu wa yabu no naka
Tomodachi wa yoku wa iwanai shi
Warui uwasa mo kiite iru
Dare ni mo soudan dekinakute
Tatta hitori de MOYAMOYA
Ai shiteru ai sareteru?
Ii dasenai nara It's my loss
Okubyou mo daitan mo
Junjou wa onaji koto
Ai shiteru ai sareteru?
Kikidasenai nara It's my loss
Nee dareka senaka oshite
Kotae ga hoshii
KOIN KOIN KOIN KOIN
Kimete KOIN TOSU
Anata no sono manazashi wa
Kokoro no ugoki omitooshi ne
Chanto ieru ka natte matteru you de
Hohoemi wa dou iu SAIN?
Iku beki ka hiku beki ka
Mayotte itatte No more chance
Jouju suru kanousei
Dore kurai arundarou
Iku beki ka hiku beki ka
Tamesanakattara No more chance
Jibunde wa kimerarenai
Kamisama shidai
KOIN KOIN KOIN KOIN
KOIN KOIN KOIN KOIN KOIN
Koi no KOIN TOSU
KANJI:
AKB48 - コイントス
どう思ってる?胸の奥まで覗き込んでも
間違えてたら 私 立ち直れない
いつだって ポーカーフェイスで
どういうカード出すつもり?
あなたはヒントさえくれずに
違う誰かとイチャイチャ
行くべきか 引くべきか
迷っていたって No more chance
成就する可能性
どれくらいあるんだろう
行くべきか 引くべきか
試さなかったら No more chance
自分では決められない
神様次第
コイン コイン コイン コイン
恋のコイントス
もう わからない 言葉 仕草を思い出しても
はぐらかされて 真実は藪の中
友達は よくは言わないし
悪い噂も聞いている
誰にも相談できなくて
たった一人でモヤモヤ
愛してる 愛されてる?
言い出せないなら It's my loss
臆病も大胆も
純情は同じこと
愛してる 愛されてる?
聞き出せないなら It's my loss
ねえ誰か 背中押して
答えが欲しい
コイン コイン コイン コイン
決めてコイントス
あなたのその眼差しは
心の動き お見通しね
ちゃんと言えるかなって 待ってるようで
微笑みはどういうサイン?
行くべきか 引くべきか
迷っていたって No more chance
成就する可能性
どれくらいあるんだろう
行くべきか 引くべきか
試さなかったら No more chance
自分では決められない
神様次第
コイン コイン コイン コイン
コイン コイン コイン コイン コイン
恋のコイントス
INDONESIA:
Apa yang kau pikirkan? Meski pun aku mencoba mengintip ke dalam hatimu
Jika berbuat kesalahan, aku pasti takkan bisa bangkit
Kau selalu dengan wajah tak berdosa
Kartu apakah yang akan kau keluarkan?
Kau bahkan tidak memberikan petunjuk
Selalu bermain-main dengan orang lain
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Sementara merasa ragu, tak ada lagi kesempatan
Kemungkinan yang harus dipenuhi
Entah masih ada berapa banyak lagi?
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Jika tak mencobanya, tak ada lagi kesempatan
Aku pun tak dapat memutuskannya sendiri
Bergantung kepada Tuhan
Koin, koin, koin, koin
Melempar koin cinta
Aku sudah tak tahu lagi meski pun aku mengetahui gerak-gerik tubuhmu
Aku pun dikalahkan, kebenaran itu ada di dalam semak
Temanku juga sudah mengatakannya
Kabar buruk pun terdengar olehku
Dan aku tak dapat membicarakannya
Aku merasa bingung seorang diri
Aku mencintaimu, apakah kau mencintaiku?
Jika aku tak mengatakannya, itulah kekalahanku
Seperti ketakutan dan keberanian
Begitu pula dengan hati yang suci
Aku mencintaimu, apakah kau mencintaiku?
Jika kau tak mendengarku, itulah kekalahanku
Seseorang, bantulah diriku ini
Aku menginginkan jawaban
Koin, koin, koin, koin
Memutuskan dengan melempar koin
Pandangan matamu itu seolah
Dapat memahami pergerakan hatiku
Aku menunggu waktu yang tepat untuk mengatakannya
Bagaimanakah tanda dari senyumanmu?
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Sementara merasa ragu, tak ada lagi kesempatan
Kemungkinan yang harus dipenuhi
Entah masih ada berapa banyak lagi?
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Jika tak mencobanya, tak ada lagi kesempatan
Aku pun tak dapat memutuskannya sendiri
Bergantung kepada Tuhan
Koin, koin, koin, koin
Koin, koin, koin, koin, koin
Melempar koin cinta
Translator: Egy Erzagian
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dou omotteru? mune no oku made nozokikonde mo
Machigaetetara watashi tachinaorenai
Itsu datte POOKAAFEESU de
Dou iu KAADO dasu tsumori?
Anata wa HINTO sae kurezu ni
Chigau dareka to ICHAICHA
Iku beki ka hiku beki ka
Mayotte itatte No more chance
Jouju suru kanousei
Dore kurai arundarou
Iku beki ka hiku beki ka
Tamesanakattara No more chance
Jibunde wa kimerarenai
Kamisama shidai
KOIN KOIN KOIN KOIN
Koi no KOIN TOSU
Mou wakaranai kotoba shigusa wo omoidashite mo
Hagurakasarete shinjitsu wa yabu no naka
Tomodachi wa yoku wa iwanai shi
Warui uwasa mo kiite iru
Dare ni mo soudan dekinakute
Tatta hitori de MOYAMOYA
Ai shiteru ai sareteru?
Ii dasenai nara It's my loss
Okubyou mo daitan mo
Junjou wa onaji koto
Ai shiteru ai sareteru?
Kikidasenai nara It's my loss
Nee dareka senaka oshite
Kotae ga hoshii
KOIN KOIN KOIN KOIN
Kimete KOIN TOSU
Anata no sono manazashi wa
Kokoro no ugoki omitooshi ne
Chanto ieru ka natte matteru you de
Hohoemi wa dou iu SAIN?
Iku beki ka hiku beki ka
Mayotte itatte No more chance
Jouju suru kanousei
Dore kurai arundarou
Iku beki ka hiku beki ka
Tamesanakattara No more chance
Jibunde wa kimerarenai
Kamisama shidai
KOIN KOIN KOIN KOIN
KOIN KOIN KOIN KOIN KOIN
Koi no KOIN TOSU
KANJI:
AKB48 - コイントス
どう思ってる?胸の奥まで覗き込んでも
間違えてたら 私 立ち直れない
いつだって ポーカーフェイスで
どういうカード出すつもり?
あなたはヒントさえくれずに
違う誰かとイチャイチャ
行くべきか 引くべきか
迷っていたって No more chance
成就する可能性
どれくらいあるんだろう
行くべきか 引くべきか
試さなかったら No more chance
自分では決められない
神様次第
コイン コイン コイン コイン
恋のコイントス
もう わからない 言葉 仕草を思い出しても
はぐらかされて 真実は藪の中
友達は よくは言わないし
悪い噂も聞いている
誰にも相談できなくて
たった一人でモヤモヤ
愛してる 愛されてる?
言い出せないなら It's my loss
臆病も大胆も
純情は同じこと
愛してる 愛されてる?
聞き出せないなら It's my loss
ねえ誰か 背中押して
答えが欲しい
コイン コイン コイン コイン
決めてコイントス
あなたのその眼差しは
心の動き お見通しね
ちゃんと言えるかなって 待ってるようで
微笑みはどういうサイン?
行くべきか 引くべきか
迷っていたって No more chance
成就する可能性
どれくらいあるんだろう
行くべきか 引くべきか
試さなかったら No more chance
自分では決められない
神様次第
コイン コイン コイン コイン
コイン コイン コイン コイン コイン
恋のコイントス
INDONESIA:
Apa yang kau pikirkan? Meski pun aku mencoba mengintip ke dalam hatimu
Jika berbuat kesalahan, aku pasti takkan bisa bangkit
Kau selalu dengan wajah tak berdosa
Kartu apakah yang akan kau keluarkan?
Kau bahkan tidak memberikan petunjuk
Selalu bermain-main dengan orang lain
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Sementara merasa ragu, tak ada lagi kesempatan
Kemungkinan yang harus dipenuhi
Entah masih ada berapa banyak lagi?
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Jika tak mencobanya, tak ada lagi kesempatan
Aku pun tak dapat memutuskannya sendiri
Bergantung kepada Tuhan
Koin, koin, koin, koin
Melempar koin cinta
Aku sudah tak tahu lagi meski pun aku mengetahui gerak-gerik tubuhmu
Aku pun dikalahkan, kebenaran itu ada di dalam semak
Temanku juga sudah mengatakannya
Kabar buruk pun terdengar olehku
Dan aku tak dapat membicarakannya
Aku merasa bingung seorang diri
Aku mencintaimu, apakah kau mencintaiku?
Jika aku tak mengatakannya, itulah kekalahanku
Seperti ketakutan dan keberanian
Begitu pula dengan hati yang suci
Aku mencintaimu, apakah kau mencintaiku?
Jika kau tak mendengarku, itulah kekalahanku
Seseorang, bantulah diriku ini
Aku menginginkan jawaban
Koin, koin, koin, koin
Memutuskan dengan melempar koin
Pandangan matamu itu seolah
Dapat memahami pergerakan hatiku
Aku menunggu waktu yang tepat untuk mengatakannya
Bagaimanakah tanda dari senyumanmu?
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Sementara merasa ragu, tak ada lagi kesempatan
Kemungkinan yang harus dipenuhi
Entah masih ada berapa banyak lagi?
Apakah dibiarkan ataukah ditarik saja?
Jika tak mencobanya, tak ada lagi kesempatan
Aku pun tak dapat memutuskannya sendiri
Bergantung kepada Tuhan
Koin, koin, koin, koin
Koin, koin, koin, koin, koin
Melempar koin cinta
Translator: Egy Erzagian
Comments
Post a Comment