[Lirik+Terjemahan] Rin Akatsuki - Kono Te de (Dengan Tangan Ini)
Rin Akatsuki - Kono Te de (Dengan Tangan Ini)
Ao no Exorcist: Kyoto Fujouou-hen Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Sou janai
Motomeru mono wa
Tsuyoku kono te de tsukamou
Naitatte kawaranai nara
Warattemo onaji sou omotteita
Daiji na mono ga mamorenai no wa
Yowai boku no sei sou omotteita
Doushite?
Ima koko ni boku ga iru riyuu wa
Dare ga wakaranakutemo ii
Sou kimi ga ireba
Misakai naku moeru honoo
Gunshuu ga yubi wo sasu
Boku wa kitto tsuyokunatte
Daredatte mamorinuku
Aishitai hito wo omoi
Yami wo kono te de haraou
Tomaru koto osore susumeba
Kanashimi saemo wasurerareta
"Tatakau no nara maketari shinai"
Sukuwareru yori sukuitakatta
-Nani ga hoshii?-
-Sore wa kitto "jibun jishin"-
Dare ga yurusanakutemo ii
Sou boku wa boku da
Shiru sube naku nageku yorimo
Isshun de kakeagarou
Oikaze wo mikata ni tsuke
Dare yori kagayaku yo
Aishitai hito wo omoi
Yume wo kono te de tsukamou
Tatoe kono sora no hate ga
Giman ni michiteitemo
Susumu to kimetanda
Chikaou kono kokoro ni
Misakai naku moeru honoo
Gunshuu ga yubi wo sasu
Boku wa kitto tsuyokunatte
Daredatte mamorinuku
Mada kitto mikansei de
Subete ga tsutanai kedo
Oikaze wo mikata ni tsuke
Dare yori kagayaku yo
Aishitai hito wo omoi
Yume wo kono te de tsukamou
Saa kono te de tsukamou
KANJI:
暁月凛 - コノ手デ
そうじゃない
求めるものは
強くこの手で掴もう
泣いたって変わらないなら
笑っても同じ そう思っていた
大事なものが守れないのは
弱い僕のせい そう思っていた
どうして?
いま ここに僕がいる理由は
誰が解らなくてもいい
そう 君がいれば
見境無く燃える焔(ほのお)
群衆が指をさす
僕はきっと強くなって
誰だって守り抜く
愛したいひとを想い
闇をこの手で払おう
止まること恐れ進めば
悲しみさえも忘れられた
「戦うのなら負けたりしない」
救われるより救いたかった
-何が欲しい?-
-それはきっと'自分自身'-
誰が許さなくてもいい
そう 僕は僕だ
知る術無く嘆くよりも
一瞬で駆け上がろう
追い風を味方につけ
誰より輝くよ
愛したい人を想い
夢をこの手で掴もう
例えこの空の果てが
欺瞞に満ちていても
進むと決めたんだ
誓おう この心に
見境無く燃える焔(ほのお)
群衆が指をさす
僕はきっと強くなって
誰だって守り抜く
まだきっと未完成で
全てが拙いけど
追い風を味方につけ
誰より輝くよ
愛したい人を想い
夢をこの手で掴もう
さあこの手で掴もう
INDONESIA:
Bukan begitu!
Sesuatu hal yang kucari
Akan kugenggam dengan tangan ini
Jika menangis tak dapat mengubah apa pun
Maka tersenyum juga begitu, itulah pikirku
Aku tak dapat melindungi sesuatu yang berharga
Itu karena aku begitu lemah, itulah pikirku
Mengapa?
Alasan kenapa aku ada di sini sekarang-
Aku tak peduli meski semua tak memahaminya
Selama kau ada di dekatku
Semua orang pun menyalahkan diriku
Atas kobaran api yang tak menyala
Aku pasti akan menjadi lebih kuat
Dan juga melindungi semua orang
Memikirkan seseorang yang ingin kucintai
Melenyapkan kegelapan dengan tangan ini
Ketika maju aku pun takut untuk berhenti
Aku bahkan lupa bagaimana kesedihan itu
"Jika aku bertarung, aku takkan kalah"
Daripada diselamatkan, aku ingin menyelamatkan
-Apakah yang kuinginkan?-
-Kuyakin itu adalah 'kepercayaan diri'-
Tak masalah jika semua tak memaafkanku
Ya, aku adalah aku
Daripada bersedih tanpa alasan apa pun
Lebih baik berlari di saat itu juga
Dengan hembusan angin sebagai teman
Aku akan bersinar lebih dari siapa pun
Memikirkan seseorang yang ingin kucintai
Menggenggam mimpi itu dengan tangan ini
Meski di ujung langit yang jauh itu
Penuh dengan begitu banyak tipuan
Aku telah memutuskan untuk terus maju
Dengan membuat janji di dalam hatiku
Semua orang pun menyalahkan diriku
Atas kobaran api yang tak menyala
Aku pasti akan menjadi lebih kuat
Dan juga melindungi semua orang
Aku yakin aku masih belum sempurna
Segalanya terasa menjadi kikuk
Dengan hembusan angin sebagai teman
Aku akan bersinar lebih dari siapa pun
Memikirkan seseorang yang ingin kucintai
Menggenggam mimpi itu dengan tangan ini
Mari menggenggamnya dengan tangan ini
Translator: Egy Erzagian
Ao no Exorcist: Kyoto Fujouou-hen Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Sou janai
Motomeru mono wa
Tsuyoku kono te de tsukamou
Naitatte kawaranai nara
Warattemo onaji sou omotteita
Daiji na mono ga mamorenai no wa
Yowai boku no sei sou omotteita
Doushite?
Ima koko ni boku ga iru riyuu wa
Dare ga wakaranakutemo ii
Sou kimi ga ireba
Misakai naku moeru honoo
Gunshuu ga yubi wo sasu
Boku wa kitto tsuyokunatte
Daredatte mamorinuku
Aishitai hito wo omoi
Yami wo kono te de haraou
Tomaru koto osore susumeba
Kanashimi saemo wasurerareta
"Tatakau no nara maketari shinai"
Sukuwareru yori sukuitakatta
-Nani ga hoshii?-
-Sore wa kitto "jibun jishin"-
Dare ga yurusanakutemo ii
Sou boku wa boku da
Shiru sube naku nageku yorimo
Isshun de kakeagarou
Oikaze wo mikata ni tsuke
Dare yori kagayaku yo
Aishitai hito wo omoi
Yume wo kono te de tsukamou
Tatoe kono sora no hate ga
Giman ni michiteitemo
Susumu to kimetanda
Chikaou kono kokoro ni
Misakai naku moeru honoo
Gunshuu ga yubi wo sasu
Boku wa kitto tsuyokunatte
Daredatte mamorinuku
Mada kitto mikansei de
Subete ga tsutanai kedo
Oikaze wo mikata ni tsuke
Dare yori kagayaku yo
Aishitai hito wo omoi
Yume wo kono te de tsukamou
Saa kono te de tsukamou
KANJI:
暁月凛 - コノ手デ
そうじゃない
求めるものは
強くこの手で掴もう
泣いたって変わらないなら
笑っても同じ そう思っていた
大事なものが守れないのは
弱い僕のせい そう思っていた
どうして?
いま ここに僕がいる理由は
誰が解らなくてもいい
そう 君がいれば
見境無く燃える焔(ほのお)
群衆が指をさす
僕はきっと強くなって
誰だって守り抜く
愛したいひとを想い
闇をこの手で払おう
止まること恐れ進めば
悲しみさえも忘れられた
「戦うのなら負けたりしない」
救われるより救いたかった
-何が欲しい?-
-それはきっと'自分自身'-
誰が許さなくてもいい
そう 僕は僕だ
知る術無く嘆くよりも
一瞬で駆け上がろう
追い風を味方につけ
誰より輝くよ
愛したい人を想い
夢をこの手で掴もう
例えこの空の果てが
欺瞞に満ちていても
進むと決めたんだ
誓おう この心に
見境無く燃える焔(ほのお)
群衆が指をさす
僕はきっと強くなって
誰だって守り抜く
まだきっと未完成で
全てが拙いけど
追い風を味方につけ
誰より輝くよ
愛したい人を想い
夢をこの手で掴もう
さあこの手で掴もう
INDONESIA:
Bukan begitu!
Sesuatu hal yang kucari
Akan kugenggam dengan tangan ini
Jika menangis tak dapat mengubah apa pun
Maka tersenyum juga begitu, itulah pikirku
Aku tak dapat melindungi sesuatu yang berharga
Itu karena aku begitu lemah, itulah pikirku
Mengapa?
Alasan kenapa aku ada di sini sekarang-
Aku tak peduli meski semua tak memahaminya
Selama kau ada di dekatku
Semua orang pun menyalahkan diriku
Atas kobaran api yang tak menyala
Aku pasti akan menjadi lebih kuat
Dan juga melindungi semua orang
Memikirkan seseorang yang ingin kucintai
Melenyapkan kegelapan dengan tangan ini
Ketika maju aku pun takut untuk berhenti
Aku bahkan lupa bagaimana kesedihan itu
"Jika aku bertarung, aku takkan kalah"
Daripada diselamatkan, aku ingin menyelamatkan
-Apakah yang kuinginkan?-
-Kuyakin itu adalah 'kepercayaan diri'-
Tak masalah jika semua tak memaafkanku
Ya, aku adalah aku
Daripada bersedih tanpa alasan apa pun
Lebih baik berlari di saat itu juga
Dengan hembusan angin sebagai teman
Aku akan bersinar lebih dari siapa pun
Memikirkan seseorang yang ingin kucintai
Menggenggam mimpi itu dengan tangan ini
Meski di ujung langit yang jauh itu
Penuh dengan begitu banyak tipuan
Aku telah memutuskan untuk terus maju
Dengan membuat janji di dalam hatiku
Semua orang pun menyalahkan diriku
Atas kobaran api yang tak menyala
Aku pasti akan menjadi lebih kuat
Dan juga melindungi semua orang
Aku yakin aku masih belum sempurna
Segalanya terasa menjadi kikuk
Dengan hembusan angin sebagai teman
Aku akan bersinar lebih dari siapa pun
Memikirkan seseorang yang ingin kucintai
Menggenggam mimpi itu dengan tangan ini
Mari menggenggamnya dengan tangan ini
Translator: Egy Erzagian
Comments
Post a Comment