[Lirik+Terjemahan] Yui Makino/FictionJunction KEIKO - Synchronicity (Sinkronisitas)
Yui Makino/FictionJunction KEIKO - Synchronicity (Sinkronisitas)
Tsubasa Tokyo Revelations OVA Opening
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kono nukumori wa doko e yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou wo awaseta naraba
Onaji fukami e orite yukeru no
Itsumo itsumo soba ni iru yo
Donna tooku kimi no kokoro ga mayottemo
Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa wo yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune wo sarashite
Dakishimeru
Zutto
Kimi wa hitori de doko e yuku no
Furikaeru no ga kowai dake na no
Mune no katachi mo kanashii iro mo
Hontou wa kitto yoku niteru no ni
Itsuka kitto kaeru basho wo
Futari onaji hakanasa de mitsumete iru
Kono yami no naka de donna ni hanarete itemo
Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo
Tsumetai yubi wo namida de
Atatamete agetai
Soba ni iru
Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa wo yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune wo sarashite dakishimeru
Soba ni iru
Zutto
KANJI:
牧野由依 - synchronicity
この温もりは何処へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓動を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも側にいるよ
どんな遠く君の心が迷っても
暗闇の中に二人で漂いながら
無邪気な小鳥のように翼を寄せていた
寂しい時には笑顔に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒(さら)して
抱きしめる
ずっと
君は一人で何処へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと還る場所を
二人同じ儚(はかな)さで見つめている
この闇の中でどんなに離れていても
心は何より強い絆で呼び合って
寂しい時には笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
側にいる
暗闇の中に 二人で漂いながら
無邪気な小鳥のように翼を寄せていた
寂しい時には笑顔に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒(さら)して 抱きしめる
側にいる
ずっと
INDONESIA:
Ke manakah kehangatan ini pergi?
Saat hari esok tiba, kehangatan itu menghilang
Jika detakan hati kita tersinkron
Akankah aku terjatuh menuju kedalaman yang sama denganmu?
Aku akan selalu, selalu berada di sampingmu
Tak peduli ke mana jauhnya hatimu mengembara
Saat kita berdua melayang ke dalam kegelapan
Kita kumpulkan sayap bersama, seperti burung kecil yang polos
Kau yang menyembunyikan senyumanmu saat merasa kesepian
Bagaikan mata pisau dari es yang tak meleleh
Dan mengungkapkan perasaan hatiku
Lalu memelukku
Selamanya...
Ke manakah kau pergi sendirian?
Apakah kau hanya merasa khawatir menoleh ke belakang?
Antara gambaran hatimu serta warnanya yang sedih
Aku yakin keduanya benar-benar mirip
Dengan kelenyapan yang sama, kita menatap pada suatu tempat
Di mana kita pasti akan kembali ke sana suatu saat
Tak peduli bagaimana kita terpisah dalam kegelapan
Hati kita saling memanggil dengan ikatan yang lebih kuat dari apa pun
Aku tahu kau juga akan tersenyum meski di saat sepi
Jadi ingin kuhangatkan jari-jari dinginmu
Dengan tetesan air mataku
Aku akan berada di sampingmu...
Saat kita berdua melayang ke dalam kegelapan
Kita kumpulkan sayap bersama, seperti burung kecil yang polos
Kau yang menyembunyikan senyumanmu saat merasa kesepian
Bagaikan mata pisau dari es yang tak meleleh
Dan mengungkapkan perasaan hatiku
Lalu memelukku
Aku akan berada di sampingmu
Selamanya...
Translator: Nena (Okashi Nara)
Tsubasa Tokyo Revelations OVA Opening
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kono nukumori wa doko e yuku no
Ashita ni nareba kiete shimau no
Mune no kodou wo awaseta naraba
Onaji fukami e orite yukeru no
Itsumo itsumo soba ni iru yo
Donna tooku kimi no kokoro ga mayottemo
Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa wo yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune wo sarashite
Dakishimeru
Zutto
Kimi wa hitori de doko e yuku no
Furikaeru no ga kowai dake na no
Mune no katachi mo kanashii iro mo
Hontou wa kitto yoku niteru no ni
Itsuka kitto kaeru basho wo
Futari onaji hakanasa de mitsumete iru
Kono yami no naka de donna ni hanarete itemo
Kokoro wa nani yori tsuyoi kizuna de yobiatte
Sabishii toki ni wa waratte ite mo wakaru yo
Tsumetai yubi wo namida de
Atatamete agetai
Soba ni iru
Kurayami no naka ni futari de tadayoinagara
Mujaki na kotori no you ni tsubasa wo yosete ita
Sabishii toki ni wa egao ni kakureru kimi wa
Tokenai koori no yaiba
Kono mune wo sarashite dakishimeru
Soba ni iru
Zutto
KANJI:
牧野由依 - synchronicity
この温もりは何処へ行くの
明日になれば消えてしまうの
胸の鼓動を合わせたならば
同じ深みへ降りて行けるの
いつもいつも側にいるよ
どんな遠く君の心が迷っても
暗闇の中に二人で漂いながら
無邪気な小鳥のように翼を寄せていた
寂しい時には笑顔に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒(さら)して
抱きしめる
ずっと
君は一人で何処へ行くの
振り返るのが怖いだけなの
胸の形も哀しい色も
本当はきっとよく似てるのに
いつかきっと還る場所を
二人同じ儚(はかな)さで見つめている
この闇の中でどんなに離れていても
心は何より強い絆で呼び合って
寂しい時には笑っていても分かるよ
冷たい指を涙で
暖めてあげたい
側にいる
暗闇の中に 二人で漂いながら
無邪気な小鳥のように翼を寄せていた
寂しい時には笑顔に隠れる君は
溶けない氷の刃
この胸を晒(さら)して 抱きしめる
側にいる
ずっと
INDONESIA:
Ke manakah kehangatan ini pergi?
Saat hari esok tiba, kehangatan itu menghilang
Jika detakan hati kita tersinkron
Akankah aku terjatuh menuju kedalaman yang sama denganmu?
Aku akan selalu, selalu berada di sampingmu
Tak peduli ke mana jauhnya hatimu mengembara
Saat kita berdua melayang ke dalam kegelapan
Kita kumpulkan sayap bersama, seperti burung kecil yang polos
Kau yang menyembunyikan senyumanmu saat merasa kesepian
Bagaikan mata pisau dari es yang tak meleleh
Dan mengungkapkan perasaan hatiku
Lalu memelukku
Selamanya...
Ke manakah kau pergi sendirian?
Apakah kau hanya merasa khawatir menoleh ke belakang?
Antara gambaran hatimu serta warnanya yang sedih
Aku yakin keduanya benar-benar mirip
Dengan kelenyapan yang sama, kita menatap pada suatu tempat
Di mana kita pasti akan kembali ke sana suatu saat
Tak peduli bagaimana kita terpisah dalam kegelapan
Hati kita saling memanggil dengan ikatan yang lebih kuat dari apa pun
Aku tahu kau juga akan tersenyum meski di saat sepi
Jadi ingin kuhangatkan jari-jari dinginmu
Dengan tetesan air mataku
Aku akan berada di sampingmu...
Saat kita berdua melayang ke dalam kegelapan
Kita kumpulkan sayap bersama, seperti burung kecil yang polos
Kau yang menyembunyikan senyumanmu saat merasa kesepian
Bagaikan mata pisau dari es yang tak meleleh
Dan mengungkapkan perasaan hatiku
Lalu memelukku
Aku akan berada di sampingmu
Selamanya...
Translator: Nena (Okashi Nara)
Comments
Post a Comment