[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Private Summer (Musim Panas Pribadi)
AKB48 - Private Summer (Musim Panas Pribadi)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Natsu wa sugite
Kimi wa mujaki ni
Aozora nite wo kaza shi
Nani wo miteta no ka?
PURAIBEETO SAMAA
GARAN to shiteru RAGUBIIjou
SUTANDO no haji ni koshi wo kaketeta
Owatta mono wa shiai dake ka?
Doko ka de HOISSURU natta you de...
Zutto tomodachi nara ba yokatta no ni
Ai wa sono kyorikan ga bimyou da
Kaze no muki wa kawatte shimau
Ano sora no kumo datte nagasarete ikunda
Itsu no ma ni ka kisetsu wa meguri
Bokutachi wa omoide ni mayoikonda
PURAIBEETO SAMAA
Tsugi no taifuu ikutsu me darou?
Tenki yohou nanka minaku natta
Motto mukashi no you ni fuzaketetara
Futari iitai koto wo ieta ne
Koi no nagori dakishimeta kedo
Bokutachi no kankei wa dou narundarou
Yume wa itsumo hakaku owari
Zanzou to koukai ga kagayaiteru
PURAIBEETO TAIMU
Yaketa hada ga aseteku mitai ni
Kimi mo natsu mo doko ka itte shimau
Kaze no muki wa kawatte shimau
Ano sora no kumo datte nagasarete ikunda
Itsu no ma ni ka kisetsu wa meguri
Bokutachi wa omoide ni mayoikonda
PURAIBEETO SAMAA
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
SUPURINKURAA mawatte
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
Koi wa niji ni naru
KANJI:
AKB48 - プライベートサマー
夏は過ぎて
君は無邪気に
青空に手を翳(かざ)し
何を見てたのか?
プライベートサマー
ガランとしてるラグビー場
スタンドの端に腰を掛けてた
終わったものは試合だけか?
どこかでホイッスル鳴ったようで
ずっと 友達ならばよかったのに
愛はその距離感が微妙だ
風の向きは変わってしまう
あの空の雲だって流されて行くんだ
いつの間にか季節は巡り
僕たちは思い出に迷い込んだ
プライベートサマー
次の台風いくつ目だろう?
天気予報なんか見なくなった
もっと 昔のようにふざけてたら
2人 言いたいことを言えたね
恋の名残り抱きしめたけど
僕たちの関係はどうなるんだろう
夢はいつも儚(はか)く終わり
残像と後悔が輝いてる
プライベートタイム
灼けた肌が褪せてくみたいに
君も夏もどこか行ってしまう
風の向きは変わってしまう
あの空の雲だって流されて行くんだ
いつの間にか季節は巡り
僕たちは思い出に迷い込んだ
プライベートサマー
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
スプリンクラー回って
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
恋は虹になる
INDONESIA:
Musim panas berlalu
Dengan polosnya dirimu
Mengangkat tangan ke langit
Apa yang sedang kau lihat?
Musim panas pribadi
Aku sedang bersantai di lapangan rugby
Berkeliaran di sekitar bangku penonton
Apakah yang berakhir hanya pertandingan saja?
Aku bagai mendengar suara peluit di suatu tempat
Aku merasa bahagia meski hanya sebagai teman
Cinta memiliki jarak pandang yang buram
Pergerakan angin pun mulai berubah
Awan di langit itu juga ikut menghilang
Tanpa disadari musim telah berlalu
Kita terjebak di dalam kenangan ini
Musim panas pribadi
Masih ada berapa angin topan yang datang?
Aku tidak sempat melihat ramalan cuaca
Jika kita dapat bercanda seperti dahulu kala
Kita dapat mengucapkan yang ingin diucapkan
Meski pun aku memeluk jejak cinta itu
Akan seperti apakah hubungan kita nantinya?
Mimpi itu selalu berakhir dengan sekejap
Bayangan dan penyesalan pun bersinar
Waktu pribadi
Kulit yang terbakar seolah semakin memudar
Kau dan musim panas pun menghilang ke suatu tempat
Pergerakan angin pun mulai berubah
Awan di langit itu juga ikut menghilang
Tanpa disadari musim telah berlalu
Kita terjebak di dalam kenangan ini
Musim panas pribadi
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
Penyiram rumput pun berputar
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
Cinta berubah menjadi pelangi
Translator: Egy Erzagian
(Download MP3)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Natsu wa sugite
Kimi wa mujaki ni
Aozora nite wo kaza shi
Nani wo miteta no ka?
PURAIBEETO SAMAA
GARAN to shiteru RAGUBIIjou
SUTANDO no haji ni koshi wo kaketeta
Owatta mono wa shiai dake ka?
Doko ka de HOISSURU natta you de...
Zutto tomodachi nara ba yokatta no ni
Ai wa sono kyorikan ga bimyou da
Kaze no muki wa kawatte shimau
Ano sora no kumo datte nagasarete ikunda
Itsu no ma ni ka kisetsu wa meguri
Bokutachi wa omoide ni mayoikonda
PURAIBEETO SAMAA
Tsugi no taifuu ikutsu me darou?
Tenki yohou nanka minaku natta
Motto mukashi no you ni fuzaketetara
Futari iitai koto wo ieta ne
Koi no nagori dakishimeta kedo
Bokutachi no kankei wa dou narundarou
Yume wa itsumo hakaku owari
Zanzou to koukai ga kagayaiteru
PURAIBEETO TAIMU
Yaketa hada ga aseteku mitai ni
Kimi mo natsu mo doko ka itte shimau
Kaze no muki wa kawatte shimau
Ano sora no kumo datte nagasarete ikunda
Itsu no ma ni ka kisetsu wa meguri
Bokutachi wa omoide ni mayoikonda
PURAIBEETO SAMAA
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
SUPURINKURAA mawatte
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
Koi wa niji ni naru
KANJI:
AKB48 - プライベートサマー
夏は過ぎて
君は無邪気に
青空に手を翳(かざ)し
何を見てたのか?
プライベートサマー
ガランとしてるラグビー場
スタンドの端に腰を掛けてた
終わったものは試合だけか?
どこかでホイッスル鳴ったようで
ずっと 友達ならばよかったのに
愛はその距離感が微妙だ
風の向きは変わってしまう
あの空の雲だって流されて行くんだ
いつの間にか季節は巡り
僕たちは思い出に迷い込んだ
プライベートサマー
次の台風いくつ目だろう?
天気予報なんか見なくなった
もっと 昔のようにふざけてたら
2人 言いたいことを言えたね
恋の名残り抱きしめたけど
僕たちの関係はどうなるんだろう
夢はいつも儚(はか)く終わり
残像と後悔が輝いてる
プライベートタイム
灼けた肌が褪せてくみたいに
君も夏もどこか行ってしまう
風の向きは変わってしまう
あの空の雲だって流されて行くんだ
いつの間にか季節は巡り
僕たちは思い出に迷い込んだ
プライベートサマー
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
スプリンクラー回って
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
恋は虹になる
INDONESIA:
Musim panas berlalu
Dengan polosnya dirimu
Mengangkat tangan ke langit
Apa yang sedang kau lihat?
Musim panas pribadi
Aku sedang bersantai di lapangan rugby
Berkeliaran di sekitar bangku penonton
Apakah yang berakhir hanya pertandingan saja?
Aku bagai mendengar suara peluit di suatu tempat
Aku merasa bahagia meski hanya sebagai teman
Cinta memiliki jarak pandang yang buram
Pergerakan angin pun mulai berubah
Awan di langit itu juga ikut menghilang
Tanpa disadari musim telah berlalu
Kita terjebak di dalam kenangan ini
Musim panas pribadi
Masih ada berapa angin topan yang datang?
Aku tidak sempat melihat ramalan cuaca
Jika kita dapat bercanda seperti dahulu kala
Kita dapat mengucapkan yang ingin diucapkan
Meski pun aku memeluk jejak cinta itu
Akan seperti apakah hubungan kita nantinya?
Mimpi itu selalu berakhir dengan sekejap
Bayangan dan penyesalan pun bersinar
Waktu pribadi
Kulit yang terbakar seolah semakin memudar
Kau dan musim panas pun menghilang ke suatu tempat
Pergerakan angin pun mulai berubah
Awan di langit itu juga ikut menghilang
Tanpa disadari musim telah berlalu
Kita terjebak di dalam kenangan ini
Musim panas pribadi
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
Penyiram rumput pun berputar
WOW WOW WOW
WOW WOW WOW
Cinta berubah menjadi pelangi
Translator: Egy Erzagian
(Download MP3)
Comments
Post a Comment