[Lirik+Terjemahan] Qyoto - Taiyou mo Hitoribocchi (Matahari Juga Kesepian)
Qyoto - Taiyou mo Hitoribocchi (Matahari Juga Kesepian)
DIVE!! Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kyoushitsu no sumi itsumo no seki de nigirishimeteta
Koganeiro no keshiki ruriiro no koukishin
Kinou made no nooto kyoukasho wa kako no shinjitsu
Konna ikikata de ii no ka to omotteita
Bukiyou na bokura ni wa
Risou wa haruka tookute
Saigo wa itsumo damarikomu
Soshite taiyou mo hitori bocchi
Nemurenai hibi ga tsudzuku
Kimi ni muchuu sugiru koto ni nigedashitaku naru
Machi wo tooku mioroshite
Itsuka futarikkiri asa made
Kimi ga ita kara anna ni tsuyoku irareta
Hibike! kodou no oto
Mogake! kioku no naka
Habatake! kono isshun ni
Hikare! "bokura houbutsusen"
Aoi umi tsubasa hiroge tobu tori no you ni
Mada minu yume sagashi
Shikousakugo tobimawatteiru
Hi wa nobori mata shizunde iku you na
Sonna genjitsu wo kaetai kara
Kagiri nai natsu no nioi
Kono ryoute ni kakaetemo
Setsunakute kimi mo inai
Soshite taiyou mo hitori bocchi
Kimi darake no mannaka de
Shitte shimatta kanashii uso
Sora ni ukabu mirai chizu
Kimi ga inai to kawaru mirai
Kimi wo wasuretakute itsumo "warai no naka" ni ita
Koko dakara mienai keshiki wo
Koko ni shika mienai keshiki wo
Kokoro no kyanbasu hiraite
Kimiiro ni nurikaete yuke
Kimi wo omou yuugure wa omoide ga ippai
Hashagisugita ano hi ni mou modorenai
Taiyou mo hitori bocchi
Sayonara no mannaka de
Shitte shimatta kanashii uso
I'll always love you
Natsuzora ni ukanda mirai chizu
Betsubetsu no yume ni nattemo toki no nagare ni
Kokoro itanda fushichou demo
Kizutsuita tsubasa demo
Tobitsudzukete ikeru yo
Haiagatta ijin no you ni
KANJI:
Qyoto - 太陽もひとりぼっち
教室の隅 いつもの席で握りしめてた
黄金色の景色 瑠璃色の好奇心
昨日までのノート 教科書は過去の真実
こんな生き方でいいのかと思っていた
不器用な僕らには
理想は遥か遠くて
最後はいつも黙り込む
そして 太陽もひとりぼっち
眠れない日々が続く
君に夢中過ぎることに逃げ出したくなる
街を遠く見下ろして
いつか二人っきり朝まで
君がいたからあんなに強くいられた
響け!鼓動の音
もがけ!記憶の中
羽ばたけ!この一瞬に
光れ!「僕ら放物線」
碧い海 翼広げ 飛ぶ鳥のように
まだ見ぬ夢 探し
試行錯誤 飛び回っている
陽は昇り また沈んでいくような
そんな現実を変えたいから
限りない夏の匂い
この両手に抱えても
切なくて君もいない
そして 太陽もひとりぼっち
君だらけの真ん中で
知ってしまった悲しい嘘
空に浮かぶ未来地図
君がいないと変わる未来
君を忘れたくていつも「笑いの中」にいた
ここだから見えない景色を
ここにしか見えない景色を
心のキャンバス開いて
君色に塗り替えてゆけ
君を想う 夕暮れは 思い出がいっぱい
はしゃぎ過ぎた あの日に もう戻れない
太陽もひとりぼっち
さよならの真ん中で
知ってしまった悲しい嘘
I'll always love you.
夏空に浮かんだ未来地図
別々の夢になっても時の流れに
心病んだ 不死鳥でも
傷ついた翼でも
翔び続けていけるよ
這い上がった 偉人のように
INDONESIA:
Di sudut ruang kelas, aku duduk di bangku yang sama seperti biasanya
Pemandangan berwarna emas dan rasa ingin tahu berwarna biru
Catatan hingga kemarin dan buku pelajaran adalah kebenaran masa lalu
Apakah tak apa jika aku hidup dengan terus seperti ini
Bagi kita yang penakut
Tujuan itu masih terasa jauh
Pada akhirnya kita selalu terdiam
Hingga kini matahari juga kesepian
Malam tanpa tidur pun terus berlanjut
Aku ingin melarikan diri dari kekagumanku kepadamu
Suatu saat mari memandang kota
Berdua saja hingga pagi tiba
Aku dapat menjadi kuat karena kau berada di sini
Menggemalah! Suara debaranku
Berjuanglah! Di dalam kenanganku
Terbanglah! Pada saat-saat ini
Bersinarlah! "Kita adalah parabola"
Bagaikan burung yang mengepakkan sayap di atas laut biru
Aku mencari mimpi yang belum terlihat
Terbang berputar-putar melalui kegagalan
Seperti matahari yang terbit dan akan terbenam lagi
Aku pasti akan mengubah kenyataan ini
Aroma musim panas yang tak terbatas
Meski memeluknya dengan ke-dua tangan
Tetap terasa menyedihkan jika tanpamu
Hingga kini matahari juga kesepian
Dalam dunia yang penuh dengan dirimu
Aku pun menyadari kebohongan yang menyedihkan
Peta masa depan yang melayang di langit
Masa depan yang tak berubah tanpa dirimu
Meski aku ingin melupakanmu, aku tetap melihat "senyumanmu" itu
Pemandangan yang kulihat karena aku di sini
Pemandangan yang hanya bisa kulihat di sini
Aku akan membuka kanvas dari hatiku
Dan melukiskannya dengan warnamu
Senja saat memikirkanmu pun penuh dengan kenangan
Kita tak dapat kembali pada hari yang bahagia itu
Matahari juga kesepian
Di antara perpisahan itu
Aku pun menyadari kebohongan yang menyedihkan
Aku akan selalu mencintaimu
Peta masa depan yang muncul di langit musim panas
Meski mengikuti mimpi masing-masing, kita akan terbawa oleh waktu
Bahkan burung phoenix yang sakit
Atau pun sayapnya yang terluka
Ia masih dapat terus terbang
Bangkitlah seperti orang yang hebat
Translator: Egy Erzagian
DIVE!! Opening #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Kyoushitsu no sumi itsumo no seki de nigirishimeteta
Koganeiro no keshiki ruriiro no koukishin
Kinou made no nooto kyoukasho wa kako no shinjitsu
Konna ikikata de ii no ka to omotteita
Bukiyou na bokura ni wa
Risou wa haruka tookute
Saigo wa itsumo damarikomu
Soshite taiyou mo hitori bocchi
Nemurenai hibi ga tsudzuku
Kimi ni muchuu sugiru koto ni nigedashitaku naru
Machi wo tooku mioroshite
Itsuka futarikkiri asa made
Kimi ga ita kara anna ni tsuyoku irareta
Hibike! kodou no oto
Mogake! kioku no naka
Habatake! kono isshun ni
Hikare! "bokura houbutsusen"
Aoi umi tsubasa hiroge tobu tori no you ni
Mada minu yume sagashi
Shikousakugo tobimawatteiru
Hi wa nobori mata shizunde iku you na
Sonna genjitsu wo kaetai kara
Kagiri nai natsu no nioi
Kono ryoute ni kakaetemo
Setsunakute kimi mo inai
Soshite taiyou mo hitori bocchi
Kimi darake no mannaka de
Shitte shimatta kanashii uso
Sora ni ukabu mirai chizu
Kimi ga inai to kawaru mirai
Kimi wo wasuretakute itsumo "warai no naka" ni ita
Koko dakara mienai keshiki wo
Koko ni shika mienai keshiki wo
Kokoro no kyanbasu hiraite
Kimiiro ni nurikaete yuke
Kimi wo omou yuugure wa omoide ga ippai
Hashagisugita ano hi ni mou modorenai
Taiyou mo hitori bocchi
Sayonara no mannaka de
Shitte shimatta kanashii uso
I'll always love you
Natsuzora ni ukanda mirai chizu
Betsubetsu no yume ni nattemo toki no nagare ni
Kokoro itanda fushichou demo
Kizutsuita tsubasa demo
Tobitsudzukete ikeru yo
Haiagatta ijin no you ni
KANJI:
Qyoto - 太陽もひとりぼっち
教室の隅 いつもの席で握りしめてた
黄金色の景色 瑠璃色の好奇心
昨日までのノート 教科書は過去の真実
こんな生き方でいいのかと思っていた
不器用な僕らには
理想は遥か遠くて
最後はいつも黙り込む
そして 太陽もひとりぼっち
眠れない日々が続く
君に夢中過ぎることに逃げ出したくなる
街を遠く見下ろして
いつか二人っきり朝まで
君がいたからあんなに強くいられた
響け!鼓動の音
もがけ!記憶の中
羽ばたけ!この一瞬に
光れ!「僕ら放物線」
碧い海 翼広げ 飛ぶ鳥のように
まだ見ぬ夢 探し
試行錯誤 飛び回っている
陽は昇り また沈んでいくような
そんな現実を変えたいから
限りない夏の匂い
この両手に抱えても
切なくて君もいない
そして 太陽もひとりぼっち
君だらけの真ん中で
知ってしまった悲しい嘘
空に浮かぶ未来地図
君がいないと変わる未来
君を忘れたくていつも「笑いの中」にいた
ここだから見えない景色を
ここにしか見えない景色を
心のキャンバス開いて
君色に塗り替えてゆけ
君を想う 夕暮れは 思い出がいっぱい
はしゃぎ過ぎた あの日に もう戻れない
太陽もひとりぼっち
さよならの真ん中で
知ってしまった悲しい嘘
I'll always love you.
夏空に浮かんだ未来地図
別々の夢になっても時の流れに
心病んだ 不死鳥でも
傷ついた翼でも
翔び続けていけるよ
這い上がった 偉人のように
INDONESIA:
Di sudut ruang kelas, aku duduk di bangku yang sama seperti biasanya
Pemandangan berwarna emas dan rasa ingin tahu berwarna biru
Catatan hingga kemarin dan buku pelajaran adalah kebenaran masa lalu
Apakah tak apa jika aku hidup dengan terus seperti ini
Bagi kita yang penakut
Tujuan itu masih terasa jauh
Pada akhirnya kita selalu terdiam
Hingga kini matahari juga kesepian
Malam tanpa tidur pun terus berlanjut
Aku ingin melarikan diri dari kekagumanku kepadamu
Suatu saat mari memandang kota
Berdua saja hingga pagi tiba
Aku dapat menjadi kuat karena kau berada di sini
Menggemalah! Suara debaranku
Berjuanglah! Di dalam kenanganku
Terbanglah! Pada saat-saat ini
Bersinarlah! "Kita adalah parabola"
Bagaikan burung yang mengepakkan sayap di atas laut biru
Aku mencari mimpi yang belum terlihat
Terbang berputar-putar melalui kegagalan
Seperti matahari yang terbit dan akan terbenam lagi
Aku pasti akan mengubah kenyataan ini
Aroma musim panas yang tak terbatas
Meski memeluknya dengan ke-dua tangan
Tetap terasa menyedihkan jika tanpamu
Hingga kini matahari juga kesepian
Dalam dunia yang penuh dengan dirimu
Aku pun menyadari kebohongan yang menyedihkan
Peta masa depan yang melayang di langit
Masa depan yang tak berubah tanpa dirimu
Meski aku ingin melupakanmu, aku tetap melihat "senyumanmu" itu
Pemandangan yang kulihat karena aku di sini
Pemandangan yang hanya bisa kulihat di sini
Aku akan membuka kanvas dari hatiku
Dan melukiskannya dengan warnamu
Senja saat memikirkanmu pun penuh dengan kenangan
Kita tak dapat kembali pada hari yang bahagia itu
Matahari juga kesepian
Di antara perpisahan itu
Aku pun menyadari kebohongan yang menyedihkan
Aku akan selalu mencintaimu
Peta masa depan yang muncul di langit musim panas
Meski mengikuti mimpi masing-masing, kita akan terbawa oleh waktu
Bahkan burung phoenix yang sakit
Atau pun sayapnya yang terluka
Ia masih dapat terus terbang
Bangkitlah seperti orang yang hebat
Translator: Egy Erzagian
Comments
Post a Comment