[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Akikan Punk (Punk Kaleng Kosong)

NGT48 - Akikan Punk (Punk Kaleng Kosong)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Stomp on an empty can!

Yume mo kibou mo ira nee!
Nukui kotoba wa kudara nee!
Gakkou nanka itte mo
Mirai oshie nee darou?

Nani ga tadashii ka nante
Wake shiri gao de iu na yo!
Otona-tachi wa kami kai?
Jibun no mune ni kiite miro!

Tsuba wo hakisuteru mitai ni
Itsumo nirande kita
Hankou teki da to nagurareta tte
Ikikata wa kaerare nee!

Akikan wo ketobasu you ni
Fureru mono atari chirashite
Kizutsuite mo kizutsukete mo
Meiwaku na PANKU wo utauze!

Uso wo minogaseba ii'n da
Yasashiku nare to iu keredo
Anta wa shoujiki kai?
Tsukuri warai no funuke yarou!

Kane de te ni hairu mono nanka
Nanimo hoshiku nee yo
Yaritai koto dake yaritai dake da
Ore ni nefuda wo tsukeru na!

Akikan wo tsubushite yaru
Tamashii ga haitte nai nara
Karappo de ikiru yori mo
Mendou na PANKU de ii'n ja nee?

Yowatari jouzu ni kigen tori nagara
Kainarasaretari shinai yo
Kireigoto nanka yurusanai yo
Doromizu nonde abareyou
(Kutabare!)

Konna chippoke na jinsei
Nani wo kakko tsuketeru?
Mottaibutte mo imi nanka nee
Era sou na yatsu no enzetsu nanka kiku mon ka!
PANKU ROKKU!

Akikan wo ketobasu you ni
Fureru mono atari chirashite
Kizutsuite mo kizutsukete mo
Meiwaku na PANKU wo utauze!

Akikan wo tsubushite yaru
Tamashii ga haitte nai nara
Karappo de ikiru yori mo
Mendou na PANKU de ii'n ja nee?


KANJI:

NGT48 - 空き缶パンク


Stomp on an empty can!

夢も希望もいらねえ!
温い言葉はくだらねえ!
学校なんか行っても
未来 教えねえだろう?

何が正しいかなんて
わけ知り顔で言うなよ!
大人たちは神かい?
自分の胸に聞いてみろ!

唾を吐き捨てるみたいに
いつも睨んで来た
反抗的だと殴られたって
生き方は変えられねえ!

空き缶を蹴飛ばすように
触れるもの 当たり散らして
傷ついても傷つけても
迷惑なパンクを歌うぜ!

嘘を見逃せばいいんだ
やさしくなれと言うけれど
あんたは正直かい?
作り笑いの腑抜け野郎!

金で手に入るものなんか
何も欲しくねえよ
やりたいことだけやりたいだけだ
俺に値札をつけるな!

空き缶を潰してやる
魂が入ってないなら
空っぽで生きるよりも
面倒なパンクでいいんじゃねえ?

世渡り上手に機嫌とりながら
飼い慣らされたりしないよ
綺麗事なんか許さないよ
泥水飲んで暴れよう
(くたばれ!)

こんなちっぽけな人生
何をカッコつけてる?
もったいぶっても意味なんかねえ
偉そうな奴の演説なんか聞くもんか!
パンクロック!

空き缶を蹴飛ばすように
触れるもの 当たり散らして
傷ついても傷つけても
迷惑なパンクを歌うぜ!

空き缶を潰してやる
魂が入ってないなら
空っぽで生きるよりも
面倒なパンクでいいんじゃねえ?


INDONESIA:

Injek kaleng kosong itu!

Nggak butuh yang namanya mimpi apalagi harapan!
Kata-kata lunak gitu udah kayak sampah!
Boleh aja mau kapan aku ke sekolah
Tapi nggak usah ajarin soal masa depan dulu, ya?

Nggak usah ngomongin yang benar
Pake muka yang sok tahu gitu!
Orang-orang gede udah ngerasa dirinya dewa, ya?
Coba dengerin dulu tuh hati nurani!

Aku udah ngerasa kayak orang buangan
Udah sering banget diliat-liatin banyak orang
Sana bunuh aku kalo aku udah keliatan kayak berontak
Aku gak bakal ganti cara hidupku!

Kayak nendangin kaleng kosong jauh-jauh
Aku ogah-ogahan sama apa pun yang kusentuh
Bodo' amat kalau sampe dilukain atau ngelukain
Aku tetep nyanyiin lagu punk yang ngeselin!

Kamu bilangin aku buat biarin kelihatan bo'ong
Dan usahain buat jadi orang baik-baik
Tapi emang harus ya, terang-terangan nerima gitu?
Kamu sendirinya brengsek pake senyum palsu dibuat-buat

Aku nggak butuh apa pun
Yang bisa dibeli pake duit
Aku cuma pengin ngejalanin hidup yang aku mau
Nggak usah nyoba-nyoba pasang harga ke aku!

Aku ancurin nih kaleng kosong
Kalo sendirinya ngerasa nggak punya jiwa
Berarti daripada hidup ini rasanya hampa belaka
Kenapa nggak hidup aja kayak punk yang ngeselin?

Aku ogah disuruh-suruh
Selagi berusaha sebagus mungkin biar diakuin banyak orang
Nggak mau nerima kata-kata indah gitu
Mendingan telan lumpur sambil bikin rusuh
(Pergi sana!)

Hidup udah nggak jelas gini
Ngapain masih harus gengsi?
Nggak ada artinya pura-pura kelihatan cakap segala hal
Aku juga nggak mau dengerin pidato panjang dari orang-orang penting!
Punk rock!

Kayak nendangin kaleng kosong jauh-jauh
Aku ogah-ogahan sama apa pun yang kusentuh
Bodo' amat kalau sampe dilukain atau ngelukain
Aku tetep nyanyiin lagu punk yang ngeselin!

Aku ancurin nih kaleng kosong
Kalo sendirinya ngerasa nggak punya jiwa
Berarti daripada hidup ini rasanya hampa belaka
Kenapa nggak hidup aja kayak punk yang ngeselin?




Translator: Nena (Okashi Nara)

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)