[Lirik+Terjemahan] Aimer - Ref:rain
Aimer - Ref:rain ~TV SIZE~
Koi wa Ameagari no you ni Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Raining natsu no gogo ni
Tooriame kasa no shita
Kissing nureta hoho ni
Sotto kuchidzuketa
Ano kisetsu ni mada kogareteiru
Nani mo te ni tsukazu ni uwa no sora no hibi
Nothing but you're the part of me
Mada tarinakute mada kienakute
Kasaneta tenohira kara osanasa ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Sonna fureezu ni nureteku ame no naka
Tada tarinakute mada ienakute
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Furerarezu ni ireta nara waraeta ka na?
KANJI:
Raining 夏の午後に
通り雨 傘の下
Kissing 濡れた頬に
そっと口付けた
あの季節にまだ焦がれている
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing but you're the part of me
まだ足りなくて まだ消えなくて
重ねた手のひらから幼さが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく雨の中
ただ足りなくて まだ言えなくて
数えた日の夢からさよならが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
触れられずにいれたなら笑えたかな?
INDONESIA:
Raining, di sore musim panas
Di bawah payung saat hujan deras
Kissing, pada pipi yang basah
Perlahan kau mengecupku
Aku masih merindukan musim itu
Aku kehilangan segalanya di hari yang hampa penuh lamunan
Tak ada apa-apa, namun kau adalah bagian dariku
Masih belum cukup, masih belum menghilang
Masa muda dari telapak tangan yang menyatu itu
Betapa baiknya kita saling merelakan
Betapa buruknya kita saling mengenal
Frasa-frasa itu pun basah di dalam hujan yang deras
Masih ada yang hilang, masih belum diungkapkan
Perpisahan dari mimpi ketika aku menghitung hari itu
Betapa baiknya kita saling merelakan
Betapa buruknya kita saling mengenal
Jika tak bersentuhan, apakah kita masih bisa tersenyum?
Translator: Egy Erzagian
Koi wa Ameagari no you ni Ending #1
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Raining natsu no gogo ni
Tooriame kasa no shita
Kissing nureta hoho ni
Sotto kuchidzuketa
Ano kisetsu ni mada kogareteiru
Nani mo te ni tsukazu ni uwa no sora no hibi
Nothing but you're the part of me
Mada tarinakute mada kienakute
Kasaneta tenohira kara osanasa ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Sonna fureezu ni nureteku ame no naka
Tada tarinakute mada ienakute
Kazoeta hi no yume kara sayonara ga
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
Furerarezu ni ireta nara waraeta ka na?
KANJI:
Raining 夏の午後に
通り雨 傘の下
Kissing 濡れた頬に
そっと口付けた
あの季節にまだ焦がれている
何も手につかずに 上の空の日々
Nothing but you're the part of me
まだ足りなくて まだ消えなくて
重ねた手のひらから幼さが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
そんなフレーズに濡れてく雨の中
ただ足りなくて まだ言えなくて
数えた日の夢からさよならが
What a good thing we lose?
What a bad thing we knew
触れられずにいれたなら笑えたかな?
INDONESIA:
Raining, di sore musim panas
Di bawah payung saat hujan deras
Kissing, pada pipi yang basah
Perlahan kau mengecupku
Aku masih merindukan musim itu
Aku kehilangan segalanya di hari yang hampa penuh lamunan
Tak ada apa-apa, namun kau adalah bagian dariku
Masih belum cukup, masih belum menghilang
Masa muda dari telapak tangan yang menyatu itu
Betapa baiknya kita saling merelakan
Betapa buruknya kita saling mengenal
Frasa-frasa itu pun basah di dalam hujan yang deras
Masih ada yang hilang, masih belum diungkapkan
Perpisahan dari mimpi ketika aku menghitung hari itu
Betapa baiknya kita saling merelakan
Betapa buruknya kita saling mengenal
Jika tak bersentuhan, apakah kita masih bisa tersenyum?
Translator: Egy Erzagian
Comments
Post a Comment