[Lirik+Terjemahan] Mrs. GREEN APPLE - Shunshuu (Bayang Musim Semi)
Mrs. GREEN APPLE - Shunshuu (Bayang Musim Semi)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Hayai mono ne" to kokoro ga sasayaita
Iwarete mireba "un, hayakatta"
Mata kinou to onaji kyou wo sugoshita
Sonna koto bakka kurikaeshiteta
Akogare risou to tama ni kenka wo shita
Dou shitemo nakayoku narenakatta
Aosa no kakera ga ikikau ka
Yappari tsumitoru koto wa dekinakatta
Daikirai da hito ga daikirai da
Tomodachi mo daikirai da hontou wa daisuki da
Ashita ga hareru nara sore de ii ya
Ashita ga kitaru no nara sore de ii ya
Anata ga warau no nara nandemo ii ya
Sekai wa kawari yuku kedo sore dake de ii ya
"Arigatai ne" to kokoro ga sasayaita
Iwarezu to mo chanto wakatteta
Mata kinou to onaji kyou wo sugoshita
Sonna koto bakkari omotteita
Namida ya warai mo sukunakattari shita
Jitsu wa sonna koto mo nakatta
Haru ga ibuku sakura no hana mo mayowasazu
Tada hi ni terasareteita
Daikirai da kyou ga daikirai da
Kinou mo daikirai da ashita ga daisuki da
Itsuka itsuka mitsukete kureru no nara
Itsuka itsuka taisetsu ni omoeru nara
Anata ga ikite sae ireba nandemo ii ya
Watashi ga ikiteiru nara sore de ii ya
Sore de ii ya sore ga ii ya
Daikirai da hito ga daikirai da
Tomodachi mo daikirai da hountou wa daisuki da
KANJI:
Mrs. GREEN APPLE - 春愁
「早いものね」と心が囁いた
言われてみれば「うん、早かった」
また昨日と同じ今日を過ごした
そんなことばっか繰り返してた
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした
どうしても仲良くなれなかった
青さの欠片が行き交うか
やっぱり摘み取ることはできなかった
大嫌いだ 人が大嫌いだ
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ
明日が晴れるなら それでいいや
明日が来たるのなら それでいいや
あなたが笑うのなら なんでもいいや
世界は変わりゆくけど それだけでいいや
「ありがたいね」と心が囁いた
言われずともちゃんと解っていた
また昨日と同じ今日を過ごした
そんなことばっかり思っていた
「涙」や「笑い」も少なかったりした
実はそんなこともなかった
春が息吹く桜の花も舞いはせず
ただ陽に照らされていた
大嫌いだ 今日が大嫌いだ
昨日も大嫌いだ 明日が大好きだ
いつかいつか見つけてくれるのなら
いつかいつか大切に思えるなら
あなたが生きてさえいれば なんでもいいや
私が生きているなら それでいいや
それでいいや それがいいや
大嫌いだ 人が大嫌いだ
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ
INDONESIA:
Dalam hatiku berkata "cepat berlalu ya"
Jika harus kukatakan "ya, cepat berlalu"
Melalui hari ini dan kemarin yang sama
Aku pun terus mengulangi hal seperti itu
Terkadang aku melawan "prinsip" dan "harapan"
Entah kenapa aku tak dapat akrab dengannya
Ke mana perginya pecahan berwarna biru?
Pada akhirnya aku tak dapat mengumpulkan semua itu
Aku membencinya, aku membenci manusia
Aku membenci teman, sebenarnya aku mencintainya
Selama hari esok cerah, itu sudah cukup
Selama hari esok bersinar, itu sudah cukup
Selama kau tersenyum, itu lebih dari cukup
Meski pun dunia berubah, tetap saja sudah cukup
Dalam hatiku berkata "aku merasa bersyukur"
Tanpa dikatakan pun, aku sudah mengetahuinya
Melalui hari ini dan kemarin yang sama
Aku pun terus memikirkan hal seperti itu
Sedikit mengeluarkan "air mata" dan "senyuman"
Bahkan sebenarnya tak pernah sama sekali
Musim semi berhembus tanpa menerbangkan bunga sakura
Hanya disinari oleh cahaya matahari saja
Aku membencinya, aku membenci hari ini
Aku membenci kemarin, tapi aku mencintai hari esok
Selama suatu saat kau menemukan suatu saat
Selama suatu saat kau memikirkan suatu saat
Selama kau masih hidup, itu lebih dari cukup
Selama aku terus hidup, itu saja sudah cukup
Itu sudah cukup, itu sudah cukup
Aku membencinya, aku membenci manusia
Aku membenci teman, sebenarnya aku mencintainya
Translator: Egy Erzagian
[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
"Hayai mono ne" to kokoro ga sasayaita
Iwarete mireba "un, hayakatta"
Mata kinou to onaji kyou wo sugoshita
Sonna koto bakka kurikaeshiteta
Akogare risou to tama ni kenka wo shita
Dou shitemo nakayoku narenakatta
Aosa no kakera ga ikikau ka
Yappari tsumitoru koto wa dekinakatta
Daikirai da hito ga daikirai da
Tomodachi mo daikirai da hontou wa daisuki da
Ashita ga hareru nara sore de ii ya
Ashita ga kitaru no nara sore de ii ya
Anata ga warau no nara nandemo ii ya
Sekai wa kawari yuku kedo sore dake de ii ya
"Arigatai ne" to kokoro ga sasayaita
Iwarezu to mo chanto wakatteta
Mata kinou to onaji kyou wo sugoshita
Sonna koto bakkari omotteita
Namida ya warai mo sukunakattari shita
Jitsu wa sonna koto mo nakatta
Haru ga ibuku sakura no hana mo mayowasazu
Tada hi ni terasareteita
Daikirai da kyou ga daikirai da
Kinou mo daikirai da ashita ga daisuki da
Itsuka itsuka mitsukete kureru no nara
Itsuka itsuka taisetsu ni omoeru nara
Anata ga ikite sae ireba nandemo ii ya
Watashi ga ikiteiru nara sore de ii ya
Sore de ii ya sore ga ii ya
Daikirai da hito ga daikirai da
Tomodachi mo daikirai da hountou wa daisuki da
KANJI:
Mrs. GREEN APPLE - 春愁
「早いものね」と心が囁いた
言われてみれば「うん、早かった」
また昨日と同じ今日を過ごした
そんなことばっか繰り返してた
「憧れ」「理想」とたまに喧嘩をした
どうしても仲良くなれなかった
青さの欠片が行き交うか
やっぱり摘み取ることはできなかった
大嫌いだ 人が大嫌いだ
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ
明日が晴れるなら それでいいや
明日が来たるのなら それでいいや
あなたが笑うのなら なんでもいいや
世界は変わりゆくけど それだけでいいや
「ありがたいね」と心が囁いた
言われずともちゃんと解っていた
また昨日と同じ今日を過ごした
そんなことばっかり思っていた
「涙」や「笑い」も少なかったりした
実はそんなこともなかった
春が息吹く桜の花も舞いはせず
ただ陽に照らされていた
大嫌いだ 今日が大嫌いだ
昨日も大嫌いだ 明日が大好きだ
いつかいつか見つけてくれるのなら
いつかいつか大切に思えるなら
あなたが生きてさえいれば なんでもいいや
私が生きているなら それでいいや
それでいいや それがいいや
大嫌いだ 人が大嫌いだ
友達も大嫌いだ 本当は大好きだ
INDONESIA:
Dalam hatiku berkata "cepat berlalu ya"
Jika harus kukatakan "ya, cepat berlalu"
Melalui hari ini dan kemarin yang sama
Aku pun terus mengulangi hal seperti itu
Terkadang aku melawan "prinsip" dan "harapan"
Entah kenapa aku tak dapat akrab dengannya
Ke mana perginya pecahan berwarna biru?
Pada akhirnya aku tak dapat mengumpulkan semua itu
Aku membencinya, aku membenci manusia
Aku membenci teman, sebenarnya aku mencintainya
Selama hari esok cerah, itu sudah cukup
Selama hari esok bersinar, itu sudah cukup
Selama kau tersenyum, itu lebih dari cukup
Meski pun dunia berubah, tetap saja sudah cukup
Dalam hatiku berkata "aku merasa bersyukur"
Tanpa dikatakan pun, aku sudah mengetahuinya
Melalui hari ini dan kemarin yang sama
Aku pun terus memikirkan hal seperti itu
Sedikit mengeluarkan "air mata" dan "senyuman"
Bahkan sebenarnya tak pernah sama sekali
Musim semi berhembus tanpa menerbangkan bunga sakura
Hanya disinari oleh cahaya matahari saja
Aku membencinya, aku membenci hari ini
Aku membenci kemarin, tapi aku mencintai hari esok
Selama suatu saat kau menemukan suatu saat
Selama suatu saat kau memikirkan suatu saat
Selama kau masih hidup, itu lebih dari cukup
Selama aku terus hidup, itu saja sudah cukup
Itu sudah cukup, itu sudah cukup
Aku membencinya, aku membenci manusia
Aku membenci teman, sebenarnya aku mencintainya
Translator: Egy Erzagian
Comments
Post a Comment