[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Tokitokimekimeki (Dagdigdugdagdigdug)

Nogizaka46 - Tokitokimekimeki (Dagdigdugdagdigdug)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

ZUBON no suso wo makutta
Suiei bu no renchuu ga
Mizu no nai PUURU no soko de
Souji wo shihajimeta

Ima sora no KARENDAA mekuritaku naru
(Natsu wa) zutto saki dakedo
(ROMANSU) mou junbi shiyou ka
Kaze mo hizashi mo kigi mo yoroshiku!

Kimi ni
TOKITOKIMEKIMEKI tokimeite
Kimochi ga SOWASOWA suru yo
HONTO wa damatte iyou tte
Kyou made omotteta no ni...
TOKITOKIMEKIMEKI tokimeite
Naze da ka osaerarenai
Boku no kono omoi tsutaeyou
Kisetsu yori hitoashi saki ni...

BUREZAA nuida seito ga
Ooku natte kita koutei de
Masshiro na SHATSU ga mabushii
OSERO wa shiro no kachi

Hora KAATEN ga yureru kyoushitsu no mado
(Tori ga) yokogitte itta
(Houkago no) CHAIMU ga nattara
Motto jiyuu ni koi wo katarou

Kimi ga
SUKISUKIDAIDAI daisuki da
Doushite mo iwasete wo kure!
Minna ni himitsu ni shite ita
Konna ni setsunai omoi wo...
SUKISUKIDAIDAI daisuki da
Kasuka na hitorigoto mitai
Masaka kikoetenai yo ne
Shitsuren nara tsuyuiri mae ni...

Nee kono sora no aosa sugasugashii ne
(Yatto) chikadzuite kita yo
(Doko ka ni) matteta ashioto
Kitai shite iru natsu wa mou sugu

Kimi ni
Boku wa
TOKITOKIMEKIMEKI tokimeite
Kimochi ga SOWASOWA suru yo
HONTO wa damatte iyou tte
Kyou made omotteta no ni...
TOKITOKIMEKIMEKI tokimeite
Naze da ka osaerarenai
Boku no kono omoi tsutaeyou
Kisetsu yori hitoashi saki ni...

KANJI:

乃木坂46 - トキトキメキメキ

ズボンの裾をまくった
水泳部の連中が
水のないプールの底で
掃除をし始めた

今 空のカレンダー めくりたくなる
(夏は) ずっと先だけど
(ロマンス) もう 準備しようか
風も日差しも木々もヨロシク!

君に
トキトキメキメキときめいて
気持ちがソワソワするよ
ホントは黙っていようって
今日まで 思ってたのに
トキトキメキメキときめいて
なぜだか 抑えられない
僕のこの想い伝えよう
季節より ひと足先に

ブレザー脱いだ生徒が
多くなって来た校庭で
真っ白なシャツが眩(まぶ)しい
オセロは白の勝ち

ほら カーテンが揺れる教室の窓
(鳥が) 横切って行った
(放課後の) チャイムが鳴ったら
もっと自由に恋を語ろう

君が
スキスキダイダイ大好きだ
どうしても言わせておくれ!
みんなに秘密にしていた
こんなに切ない想いを
スキスキダイダイ大好きだ
微(かす)かな独り言みたい
まさか聴こえてないよね
失恋なら梅雨入り前に

ねえ この空の青さ 清々しいね
(やっと) 近づいて来たよ
(どこかに) 待ってた足音
期待している夏は もうすぐ

君に
僕は
トキトキメキメキときめいて
気持ちがソワソワするよ
ホントは黙っていようって
今日まで 思ってたのに
トキトキメキメキときめいて
なぜだか 抑えられない
僕のこの想い伝えよう
季節より ひと足先に

INDONESIA:

Dengan menyingsingkan lipatan celana
Saat latihan ekstrakurikuler renang
Di dasar kolam renang tanpa air itu
Aku pun mulai melaksanakan piket

Sekarang aku ingin membalik kalender yang kosong itu
(Meski) musim panas masih ada di depan
(Apakah) aku harus menyiapkan kisah cinta?
Angin, matahari dan pepohonan, mohon bantuannya!

Kepadamu
Hatiku dagdigdugdagdigdug dan berdebar
Perasaanku pun menjadi terasa menyedihkan
Sebenarnya aku ingin menyembunyikannya
Itulah yang kupikirkan hingga kini...
Hatiku dagdigdugdagdigdug dan berdebar
Entah kenapa debaranku tak berhenti
Aku ingin mengungkapkan perasaanku ini
Sedikit lebih cepat daripada musimnya...

Siswa-siswa yang melepas blazer-nya
Semakin banyak di halaman sekolah
Kemeja putih pun terlihat menyilaukan
Kemenangan putih di Othelo

Lihatlah, tirai pun berkibar di jendela ruang kelas
(Burung-burung) terbang dengan bebasnya
(Jika bel) sepulang sekolah telah berbunyi
Mari mengungkapkan cinta lebih bebas lagi

Kepadamu
Aku sukasukasangatsuka, aku menyukaimu
Bagaimana pun kuingin mengungkapkannya
Dengan merahasiakannya ke semua orang
Aku pun menjadi sedih seperti ini...
Aku sukasukasangatsuka, aku menyukaimu
Rasanya bagaikan sebuah gumaman kecil
Kau tak mungkin mendengarnya, iya kan?
Lebih baik patah hati sebelum musim hujan

Hei, langit yang biru itu terasa menyegarkan, iya kan?
(Pada akhirnya) aku pun dapat mendekatimu
(Di suatu tempat) aku menunggu langkah kaki
Musim yang kunantikan pun akan segera tiba

Kepadamu
Diriku
Hatiku dagdigdugdagdigdug dan berdebar
Perasaanku pun menjadi terasa menyedihkan
Sebenarnya aku ingin menyembunyikannya
Itulah yang kupikirkan hingga kini...
Hatiku dagdigdugdagdigdug dan berdebar
Entah kenapa debaranku tak berhenti
Aku ingin mengungkapkan perasaanku ini
Sedikit lebih cepat daripada musimnya...


Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)