[Lirik+Terjemahan] BUMP OF CHICKEN - Hanashi ga Shitai yo (Aku Ingin Bicara)
BUMP OF CHICKEN - Hanashi ga Shitai yo (Aku Ingin Bicara)
Okuotoko Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Moteamashita te wo jibungoto poketto ni kakushita
Basu ga kuru made no aida no omake mitai na jikan
Machi ga tateru seikatsu no oto ni hitori ni sareta
Gamu to futari ni narou kimi no nigate datta aji
Dame da yo, to ii yo, to wo oufuku suru shingou ki
Tomattari ugoitari onaji you ni shiteitemo tanindoushi
Genki de iru ka na
Kono shunkan ni donna kao wo shite ita darou
Ittai donna kotoba wo ikutsu mitsuketa darou
Aa kimi ga koko ni itara kimi ga koko ni itara
Hanashi ga shitai yo
Boijaa wa taiyoukeigai ni tobidashita ima mo
Byousoku juunankiro dakke zutto tabi wo tsuzuketeiru
Sore no nani ga dou da to iu no ka wakaranai kedo kyuu ni
Jibun no kokyuu no oto ni mimi sumashite tashikameta
Karada to kokoro no docchi ni koko made tsurete koraretan darou
Docchi mo kutabireteiru kedo
Heiki sa wo kusuri moratta shi
Nomanai shi
Dou yattatte modorenai no wa issho da yo
Jaa kou iu koto wo omotteiru no mo issho ga ii
Hada wo nadeta ima no kaze ga soko no nuketa sora ga
Ano hi to niteiru no ni
Aragaiyou mo naku wasurenagara ikiteiru yo
Nee ittai donna kotoba ni bokura deatteitan darou
Hana de aisowarai kireiji natsu no owaru nioi
Mada oboeteiru yo
Hanashi ga shitai yo
Ima made no nan da kan da to ka kore kara ga dou to ka
Kokoro kara dou demo iin da sonna koto wa
Iya dou demo tte sorya iisugi kamo iya iisugi dakedo
Sou itte yaritain da daijoubu wakatteiru
Gamu wo kami ni pette shite basu ga tomari doa ga hiraku
KANJI:
BUMP OF CHICKEN - 話がしたいよ
持て余した手を 自分ごとポケットに隠した
バスが来るまでの間の おまけみたいな時間
街が立てる生活の音に 一人にされた
ガムと二人になろう 君の苦手だった味
だめだよ、と いいよ、とを 往復する信号機
止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士
元気でいるかな
この瞬間にどんな顔をしていただろう
一体どんな言葉をいくつ見つけただろう
ああ 君がここにいたら 君がここにいたら
話がしたいよ
ボイジャーは太陽系外に飛び出した今も
秒速10何キロだっけ ずっと旅を続けている
それの何がどうだというのか わからないけど急に
自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた
体と心のどっちに ここまで連れて来られたんだろう
どっちもくたびれているけど
平気さ お薬貰ったし
飲まないし
どうやったって戻れないのは一緒だよ
じゃあこういう事を思っているのも一緒がいい
肌を撫でた今の風が 底の抜けた空が
あの日と似ているのに
抗いようもなく忘れながら生きているよ
ねぇ一体どんな言葉に僕ら出会っていたんだろう
鼻で愛想笑い 綺麗事 夏の終わる匂い
まだ覚えているよ
話がしたいよ
今までのなんだかんだとか これからがどうとか
心からどうでもいいんだ そんな事は
いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや 言い過ぎだけど
そう言ってやりたいんだ 大丈夫 分かっている
ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く
INDONESIA:
Aku menyembunyikan ke-dua tanganku ke dalam saku
Menunggu waktu bus yang datang seperti waktu tambahan
Aku dibuat sendiri oleh suara kota yang sedang diatur
Berdua dengan permen karet dengan rasa yang tak kau sukai
Lampu lalu lintas yang mengulangi "lakukan" dan "tidak"
Meski bergerak dan berhenti, kita tetap seperti orang asing
Apakah kau baik-baik saja?
Wajah seperti apa yang harus kuperlihatkan saat ini?
Harus berapa banyak kata-kata yang harus kutemukan?
Ah, jika kau berada di sini, jika kau berada di sini
Aku ingin bicara denganmu
Bahkan hingga sekarang voyager keluar dari tata surya
Harus berapa pulahan km/detik aku harus terus menempuhnya?
Sebelumnya aku tak tahu bagaimana hal itu, tetapi tiba-tiba saja
Aku bisa memastikannya dengan mendengarkan suara nafasku
Apakah tubuh ataukah pikiranku yang dapat membuatku hingga ke tempat ini?
Meski kedua-nya merasa lelah
Aku akan memberikannya obat
Tanpa harus meminumnya
Apa pun yang kulakukan, semuanya tak bisa kembali
Jika begitu, lebih baik untuk memikirkan hal seperti itu
Angin yang kini menghembus kulit dan langit yang tak berdasar itu
Terlihat sama seperti di hari itu
Aku terus hidup dengan melupakan tanpa ada penyesalan
Hei, dengan kata-kata seperti apa kita berdua bisa bertemu?
Senyuman palsu, kebohongan lembut dan aroma akhir musim panas
Aku masih mengingatnya
Aku ingin bicara denganmu
Apakah yang sedang kau lakukan sekarang? Bagaimana kabarmu sekarang?
Hatiku sudah tak peduli lagi dengan hal semacam itu
Tidak, banyak hal yang ingin kubicarakan! Tidak, sungguh terlalu banyak!
Aku ingin melakukannya, tapi aku tahu kau baik-baik saja
Menaruh permen karet pada kertasnya, pintu bus yang berhenti pun terbuka
Okuotoko Movie Theme Song
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Moteamashita te wo jibungoto poketto ni kakushita
Basu ga kuru made no aida no omake mitai na jikan
Machi ga tateru seikatsu no oto ni hitori ni sareta
Gamu to futari ni narou kimi no nigate datta aji
Dame da yo, to ii yo, to wo oufuku suru shingou ki
Tomattari ugoitari onaji you ni shiteitemo tanindoushi
Genki de iru ka na
Kono shunkan ni donna kao wo shite ita darou
Ittai donna kotoba wo ikutsu mitsuketa darou
Aa kimi ga koko ni itara kimi ga koko ni itara
Hanashi ga shitai yo
Boijaa wa taiyoukeigai ni tobidashita ima mo
Byousoku juunankiro dakke zutto tabi wo tsuzuketeiru
Sore no nani ga dou da to iu no ka wakaranai kedo kyuu ni
Jibun no kokyuu no oto ni mimi sumashite tashikameta
Karada to kokoro no docchi ni koko made tsurete koraretan darou
Docchi mo kutabireteiru kedo
Heiki sa wo kusuri moratta shi
Nomanai shi
Dou yattatte modorenai no wa issho da yo
Jaa kou iu koto wo omotteiru no mo issho ga ii
Hada wo nadeta ima no kaze ga soko no nuketa sora ga
Ano hi to niteiru no ni
Aragaiyou mo naku wasurenagara ikiteiru yo
Nee ittai donna kotoba ni bokura deatteitan darou
Hana de aisowarai kireiji natsu no owaru nioi
Mada oboeteiru yo
Hanashi ga shitai yo
Ima made no nan da kan da to ka kore kara ga dou to ka
Kokoro kara dou demo iin da sonna koto wa
Iya dou demo tte sorya iisugi kamo iya iisugi dakedo
Sou itte yaritain da daijoubu wakatteiru
Gamu wo kami ni pette shite basu ga tomari doa ga hiraku
KANJI:
BUMP OF CHICKEN - 話がしたいよ
持て余した手を 自分ごとポケットに隠した
バスが来るまでの間の おまけみたいな時間
街が立てる生活の音に 一人にされた
ガムと二人になろう 君の苦手だった味
だめだよ、と いいよ、とを 往復する信号機
止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士
元気でいるかな
この瞬間にどんな顔をしていただろう
一体どんな言葉をいくつ見つけただろう
ああ 君がここにいたら 君がここにいたら
話がしたいよ
ボイジャーは太陽系外に飛び出した今も
秒速10何キロだっけ ずっと旅を続けている
それの何がどうだというのか わからないけど急に
自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた
体と心のどっちに ここまで連れて来られたんだろう
どっちもくたびれているけど
平気さ お薬貰ったし
飲まないし
どうやったって戻れないのは一緒だよ
じゃあこういう事を思っているのも一緒がいい
肌を撫でた今の風が 底の抜けた空が
あの日と似ているのに
抗いようもなく忘れながら生きているよ
ねぇ一体どんな言葉に僕ら出会っていたんだろう
鼻で愛想笑い 綺麗事 夏の終わる匂い
まだ覚えているよ
話がしたいよ
今までのなんだかんだとか これからがどうとか
心からどうでもいいんだ そんな事は
いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや 言い過ぎだけど
そう言ってやりたいんだ 大丈夫 分かっている
ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く
INDONESIA:
Aku menyembunyikan ke-dua tanganku ke dalam saku
Menunggu waktu bus yang datang seperti waktu tambahan
Aku dibuat sendiri oleh suara kota yang sedang diatur
Berdua dengan permen karet dengan rasa yang tak kau sukai
Lampu lalu lintas yang mengulangi "lakukan" dan "tidak"
Meski bergerak dan berhenti, kita tetap seperti orang asing
Apakah kau baik-baik saja?
Wajah seperti apa yang harus kuperlihatkan saat ini?
Harus berapa banyak kata-kata yang harus kutemukan?
Ah, jika kau berada di sini, jika kau berada di sini
Aku ingin bicara denganmu
Bahkan hingga sekarang voyager keluar dari tata surya
Harus berapa pulahan km/detik aku harus terus menempuhnya?
Sebelumnya aku tak tahu bagaimana hal itu, tetapi tiba-tiba saja
Aku bisa memastikannya dengan mendengarkan suara nafasku
Apakah tubuh ataukah pikiranku yang dapat membuatku hingga ke tempat ini?
Meski kedua-nya merasa lelah
Aku akan memberikannya obat
Tanpa harus meminumnya
Apa pun yang kulakukan, semuanya tak bisa kembali
Jika begitu, lebih baik untuk memikirkan hal seperti itu
Angin yang kini menghembus kulit dan langit yang tak berdasar itu
Terlihat sama seperti di hari itu
Aku terus hidup dengan melupakan tanpa ada penyesalan
Hei, dengan kata-kata seperti apa kita berdua bisa bertemu?
Senyuman palsu, kebohongan lembut dan aroma akhir musim panas
Aku masih mengingatnya
Aku ingin bicara denganmu
Apakah yang sedang kau lakukan sekarang? Bagaimana kabarmu sekarang?
Hatiku sudah tak peduli lagi dengan hal semacam itu
Tidak, banyak hal yang ingin kubicarakan! Tidak, sungguh terlalu banyak!
Aku ingin melakukannya, tapi aku tahu kau baik-baik saja
Menaruh permen karet pada kertasnya, pintu bus yang berhenti pun terbuka
Comments
Post a Comment