[Lirik+Terjemahan] Hatsune Miku - 1/6 -out of gravity- (1/6 -keluar gravitasi-)

Hatsune Miku - 1/6 -out of gravity- (1/6 -keluar gravitasi-)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itsuka juuryoku no kusari wo tachikiri
Kimi wo tsurete sateraito

Kimi wo sagashite ano machi e
Samayoi aruita yoru no michi

Juwaki goshi ni kikoeta koe ga
Naze ka totemo ki ni natta no

Mitsuketa kimi wa akai hitomi
Nanigoto mo nai furi wa nashi ni shite

Kuroi numa ni shizumu kimi wo houtte oku wake ni wa ikanai

Itsuka juuryoku no kusari wo tokihanachi
Sora e tobu sateraito
Soko ni ikeba karada no omosa mo roppun no ichi

Kimi ga kakaeteru kanashimi ga
Sukoshi demo karukunareba sore de ii
Itsuka soko ni kimi wo tsureteyuku yo
Juuryoku no soto e

Uchuuryokou wa muri desu ga
Butsuriteki ni takai tokoro e

Iroiro kangaetemita kekka
Mezasu wa minato no akai tou

Hashittekita furishite
Mune no kodou no hayasa wo kakushitemita no

Kyou wa kimi no te wo sukui ageru kenri wo morau yo

Kidou erebeeta no you ni
Kumo wo nukete noboru yo sateraito
San-hyaku meetoru noboreba sukoshi wa karukunaru kamo ne

Tsumari kodomo damashi da keredo
Imi ga sukoshi demo tsutawareba ii
Chijou yori mo ue ni tsureteikitai no
Juuryoku no soto e

Miegakureshiteru kimochi wa
Tabun bareteirundarou keredo
Ima wa sore ijou kimi wo sukuitai egoizumu

Taiyou no chikara wo karite
Shiroku kagayaiteiru o-tsukisama
Onaji you ni tayottekuremasen ka?

Itsuka juuryoku no kusari wo tachikiri
Kimi wo tsurete sateraito
Tsurai koto ya kanashii koto mo zenbu
Roppun no ichi

Uchuusen wa mada saki da keredo
Soko ni tadoritsukeru made no aida
Boku no hidarite wo nigittetekuremasu ka?

Itsuka juuryoku no soto e tsureteyuku yo

Out of the gravity

KANJI:

初音ミク - 1/6 -out of gravity-

いつか重力のクサリを
断ち切り君を連れてサテライト

君を探してあの街へ
さ迷い歩いた夜の道

受話器越しに聞こえた声が
なぜか とても 気になったの

見つけた君は赤い瞳
何事もないフリはナシにして

黒い沼に沈む君を放っておくわけにはいかない

いつか重力のクサリを解き放ち
宇宙へ飛ぶサテライト
そこに行けば体の重さも1/6

君が抱えてる悲しみが
少しでも軽くなればそれでいい
いつかそこに君を連れていくよ
重力の外へ

宇宙旅行は無理ですが
物理的に高い所へ

色々考えてみた結果
目指すは港の赤い塔

走ってきたフリして
胸の鼓動の速さを隠してみたの

今日は君の手を救い上げる権利をもらうよ

軌道エレベータのように
雲を抜けて昇るよサテライト
300メートル昇れば少しは軽くなるかもね

つまり子供ダマシだけれど
意味が少しでも伝わればいい
地上よりも上に連れていきたいの
重力の外へ

見え隠れしてる気持ちは
多分バレているんだろうけれど
今はそれ以上 君を救いたいエゴイズム

太陽の力を借りて
白く輝いているお月様
同じように頼ってくれませんか?

いつか重力のクサリを断ち切り
君を連れてサテライト
辛いコトや悲しいコトも全部
1/6

宇宙船はまだ先だけれど
そこに辿りつけるまでの間
僕の左手を握っててくれますか?

いつか重力の外へ連れていくよ

out of the gravity

INDONESIA:

Suatu saat aku akan melepaskanmu dari rantai gravitasi
Dan membawamu menuju ke satelit

Aku pun mencari dirimu ke kota itu
Berkelana di jalan saat malam hari

Suara yang kudengar dari telpon itu
Entah kenapa membuatku sangat khawatir

Aku menemukanmu dengan mata yang memerah
Jangan berpura-pura seolah tak ada yang terjadi

Tidak mungkin aku akan meninggalkanmu tenggelam di dalam dasar yang gelap

Suatu saat aku akan membebaskanmu dari rantai gravitasi
Kita akan terbang ke satelit
Jika tiba di sana maka berat tubuh kita akan menjadi 1/6

Kesedihan yang membebanimu di wajahmu
Jika aku dapat meringankannya, maka itu sudah cukup
Suatu saat aku akan membawamu pergi ke sana
Keluar dari gravitasi

Pergi ke luar angkasa itu tak mungkin
Mari menuju tempat yang lebih tinggi

Dari hasil memikirkan banyak tempat itu
Tujuannya adalah menara merah di pelabuhan

Kau pun berlari, seolah berpura-pura
Mencoba menyembunyikan kecepatan debaran di dalam hatimu

Hari ini, biarkan aku hak untuk menyelamatkanmu dengan menggenggam tanganmu

Bagaikan orbit elevator
Kita melalui awan dan naik ke satelit
Jika naik melewati 300 meter, mungkin kita akan menjadi lebih ringan

Meski pun itu adalah trik yang kekanak-kanakan
Jika ada artinya, lebih baik untuk diungkapkan
Aku ingin membawamu lebih tinggi dari atas tanah
Keluar dari gravitasi

Perasaan yang datang dan pergi itu
Mungkin bisa saja akan terlihat, tapi
Keegoisanku untuk menyelamatkanmu ini lebih dari apa pun

Dengan meminjam kekuatan dari matahari
Bulan pun bersinar dengan berkilaunya
Apakah kau juga akan mengandalkan diriku?

Suatu saat aku akan melepaskanmu dari rantai gravitasi
Dan membawamu menuju ke satelit
Hal yang menyedihkan, rasa kesepian, dan juga semuanya
Akan menjadi 1/6

Meski kita belum memiliki kapal luar angkasa
Sementara kita berjuang untuk menuju ke sana
Bolehkah jika kau menggenggam tangan kiriku ini?

Suatu saat aku akan membawamu pergi ke luar gravitasi

Keluar dari gravitasi

Comments

Popular posts from this blog

[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Bokutachi no Sensou (Perang Kita)

[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Kimi no News (Berita Tentangmu)

[Lirik+Terjemahan] TK from Ling tosite sigure (with suis from Yorushika) - melt (meleleh)